Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

— Но почему, ради всего святого? Зачем ему…

— Мы узнаем ответы на некоторые вопросы через несколько минут, если Мейбел Нордж начнет говорить, — перебил Мейсон. — А я думаю, что при сложившихся обстоятельствах начнет. Она явно будет чувствовать себя неловко, когда мы появимся и узнаем, что она зарегистрировалась как Мейбел Дейвенпорт.

— Ты хочешь сказать, что Эд Дейвенпорт заранее запланировал свою болезнь?

— Эд Дейвенпорт был единственным человеком на свете, который совершенно точно знал и был абсолютно уверен, что он заболеет в Крэмптоне — если это планировалось заранее.

— Это планировалось — ведь могилу же приготовили, — сказала Делла Стрит.

— По крайней мере, это теория стороны обвинения, — заметил Мейсон.

Делла Стрит какое-то время молчала, обдумывая ситуацию, потом призналась:

— Для меня это все слишком сложно.

— Я думаю, что мы вскоре получим какую-то информацию, которая позволит нам разгадать загадку, — сказал ей Мейсон. — Вспомни тот телефонный звонок в Парадайс, на который ответила ты, Делла. Звонивший ведь не спросил, кто говорит. Как только ты произнесла «Алло!», он выдал тебе информацию о мотеле в Сан-Бернардино и повесил трубку.

— Насколько я понимаю, Мейбел Нордж приехала в тот дом в Парадайсе не просто потому, что проезжала мимо, а потому что ждала телефонный звонок — ей должны были сказать, куда ехать, — заявила Делла Стрит.

— Верно.

— А поскольку она не ответила на тот звонок, она не знала, куда ехать, но знала, что куда-то в Сан-Бернардино, и стала ждать.

— Все так и есть.

— Но почему она не вернулась в дом в Парадайсе после того, как мы уехали?

— Может, и возвращалась, — сказал Мейсон. — Вернулась и стала ждать звонка, но больше никто так и не позвонил. А причина в том, что уже звонили и ты ответила на тот звонок. Возможно, у Мейбел Нордж были и какие-то другие инструкции. Например, если Мейбел не позвонят до определенного времени, скажем, до полуночи, ей следовало отправляться в Сан-Бернардино, регистрироваться в отеле «Энтлерс» как Мейбел Дейвенпорт и ждать следующих указаний уже там.

— Но как это объясняет присвоение ею денег со счета и…

— А кто сказал, что она их присвоила? — перебил Мейсон.

— Она же сняла практически все деньги, которые лежали на счете в Парадайсе, потом исчезла.

— Это не означает присвоение чужих денег, — пояснил Мейсон.

— А по мне, так это именно оно и есть.

— Послушаем, что сама Мейбел Нордж скажет по этому поводу, — улыбнулся Мейсон.

Он припарковал машину на стоянке у отеля «Энтлерс», вошел в холл и без труда опознал мужчину в сером костюме и синем галстуке с красными полосками. Он скучал у табачного киоска, при виде Мейсона неторопливо отошел от прилавка и направился к адвокату.

— Она в ресторане. Только что отправилась ужинать. Вы ее узнаете?

Мейсон кивнул.

— Хотите подождать, пока она выйдет, или…

— Или. Поужинаем вместе с ней, — улыбнулся Мейсон.

— Мне остаться на дежурстве? — спросил сотрудник Дрейка.

— Думаю, да. Пошли, Делла, присоединимся к Мейбел.

— Она во второй кабинке справа, сидит одна, — сообщил детектив.

— Спасибо. Мы составим ей компанию.

Мейсон придержал дверь для Деллы Стрит. Они зашли в ресторан и повернули направо. Мейсон внезапно остановился и воскликнул:

— Ой, Делла, смотри: здесь одна наша знакомая.

Мейбел Нордж в эту минуту изучала меню. Она с любопытством подняла глаза, и в них мгновенно отразилась паника.

— Добрый вечер, — холодно произнесла она.

Мейсон подошел к ней и протянул руку.

— Добрый вечер, мисс Нордж! Как настроение? Я слышал, что вы здесь.

— Вы слышали, что я здесь? — удивилась она и немного поколебалась перед тем, как протянуть руку.

— Конечно. Вы же оповестили правоохранительные органы округа Бьют, не так ли?

Она покраснела.

— Предполагалось, что они никому не будут сообщать об этом.

Мейсон очень естественно и непринужденно уселся напротив Мейбел Нордж, Делла Стрит устроилась рядом с ним.

— Я очень рад, что нашел вас здесь, где мы можем поговорить и…

— У меня нет желания разговаривать с вами.

— Тогда, наверное, следует сообщить обо всем в газеты, Делла, — сказал Мейсон, поворачиваясь к Делле Стрит.

— В газеты? — эхом повторила Мейбел Нордж.

— Ну, конечно, — кивнул Мейсон. — Вы не в курсе того, что происходит в вашей части страны? Вас очень усердно разыскивают.

Она прикусила губу и внезапно заявила:

— Мистер Мейсон, мне нечего с вами обсуждать. Я пришла сюда поужинать. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

— Я-то вас беспокоить не буду, — ответил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. — Делла, звони журналистам. Выясни, кто здесь представляет «Ассошиэйтед Пресс», а кто «Юнайтед Пресс». Дадим работу телеграфным агентствам, их как раз может заинтересовать этот аспект дела…

— Мистер Мейсон, я же сказала вам: я не хочу, чтобы меня беспокоили.

— Если речь идет об убийстве, то далеко не все происходит так, как человеку хочется, — заметил Мейсон. — И в особенности, если делом заинтересовались газеты.

— Но я не имею отношения ни к какому делу об убийстве.

— Возможно, вы так думаете, но факты говорят совсем о другом, — ответил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги