– Вначале я расскажу вам о себе, – заявил Мейсон. – Я адвокат. Я успешно провел ряд громких дел, получивших широкую известность. Сейчас в городе находится Дж. Р. Брэдбери. Он ищет вас. Он хотел добиться возбуждения дела против Пэттона и отправить его в тюрьму, если получится. Он ходил на прием к окружному прокурору. Там ему сказали, что ничего не могут сделать, так как не хватает доказательств. Затем он пришел ко мне. Думаю, он хотел, чтобы я попытался получить признание Пэттона. Как я предполагаю, окружной прокурор сказал ему, что нужно иметь какое-то признание перед тем, как можно будет что-то сделать. В любом случае я нанял частного детектива, чтобы найти Пэттона, и мы его нашли. Как и Тельму Белл. Она и подсказала, как найти Пэттона. – Он повернулся к девушке. – Вы ведь сегодня разговаривали с кем-то из детективного агентства?
Она кивнула.
– Но я не знала, что это детектив, – заявила она. – Я не поняла, что именно ему нужно. Он хотел кое-что узнать у меня. Я ответила на его вопросы. Но я не знала, зачем ему эта информация и как он будет ее использовать.
– Это вкратце вся история, – снова заговорил Мейсон. – Меня наняли, чтобы представлять вас и попытаться привлечь Пэттона к ответственности. Я отправился в квартиру Пэттона после того, как узнал его адрес от детектива, который разговаривал с Тельмой. Я видел, как вы, Марджори, выходили из здания.
Девушки переглянулись. Марджори Клун сделала глубокий вдох, а потом серьезно посмотрела на адвоката.
– Что вы нашли в квартире Фрэнка Пэттона, мистер Мейсон? – спросила она.
– А что вы там оставили, Марджори? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.
– Я не смогла попасть в квартиру.
Он укоризненно покачал головой, не произнося ни слова.
– Я не смогла! – вспыхнула она. – Я пришла к нему и стала звонить. Он не открыл, вообще никак не ответил. И я ушла.
– А дверь проверили? Не была ли она открыта? – спросил Мейсон.
– Нет.
– Когда вы уходили из квартиры, там…
– Повторяю вам: я не заходила
– Давайте не будем об этом спорить, – спокойно сказал Мейсон. – Когда вы покидали здание, в него возвращалась женщина из квартиры напротив вместе с полицейским. Эта женщина услышала шум в квартире Пэттона. Она слышала, как какая-то девушка кричала что-то об удачливых ножках, у нее была истерика. Потом та женщина слышала, как упало что-то тяжелое, причем от этого даже картины на стенах покачнулись.
Перри Мейсон замолчал, продолжая неотрывно смотреть на Марджори Клун.
– И что дальше? – спросила она вежливо. Таким тоном говорят люди, которых рассказ собеседника не интересует, но воспитание не позволяет не слушать.
– Я хочу знать, видели ли вы полицейского, когда отходили от здания.
– Зачем?
– Потому что у вас был виноватый вид, – пояснил Мейсон. – Когда вы посмотрели на меня и увидели, что я смотрю на вас, вы тут же отвернулись и вели себя так, словно боялись, что я сейчас арестую вас и предъявлю обвинение в краже тысячи долларов.
Адвокат наблюдал за девушкой, прищурившись. Он смотрел очень внимательно и задумчиво. Девушка прикусила губу.
– Да, я видела полицейского, – наконец призналась она.
– Далеко от апартаментов «Холидей»?
– Довольно далеко. В двух или трех кварталах.
– Вы шли пешком?
– Да, пешком. Я хотела…
Она замолчала.
– Что вы хотели?
– Мне хотелось прогуляться, – заявила она.
– Рассказывайте дальше, – велел адвокат.
– Больше нечего рассказывать.
– Вы увидели полицейского. Что произошло?
– Ничего.
– Он посмотрел на вас?
– Да.
– Вы что сделали? Ускорили шаг?
– Нет.
– Подумайте еще раз, – предложил Мейсон. – Вы почти бежали, когда вас видел я. Шли так быстро, словно хотели выиграть соревнования по спортивной ходьбе. Вы уверены, что не шли точно также, когда вас видел полицейский?
– Уверена.
– А почему вы так в этом уверены?
– Потому что я тогда вообще не шла.
– Вы остановились?
– Да.
Мейсон продолжал неотрывно смотреть на нее, потом снова заговорил, медленно произнося слова, хотя и по-доброму:
– Вы хотите сказать, что когда внезапно увидели полицейского, у вас закружилась голова, вам стало дурно. Вы остановились, может, положили руку на горло или что-то в этом роде. Затем вы повернулись и уставились в витрину магазина. Так?
Она кивнула. Тельма Белл обняла Марджори за плечи.
– Оставьте ребенка в покое, – сказала она.
– То, что я делаю, я делаю для ее же блага, – заявил Мейсон. – Вы понимаете это, Марджори? Вы
– Я говорю вам правду.
– И вы на самом деле не заходили в квартиру?
– Конечно. Я подошла к квартире, но не смогла попасть внутрь.
– Вы слышали внутри какое-то движение? Кто-то там ходил? Вы слышали, как кто-то кричал? Чью-то истерику? Как кто-то говорит про удачливые ножки?
– Нет.
– Затем вы спустились вниз на лифте и вышли на тротуар?
– Да.
– Вы уверены, что не заходили в квартиру?
– Уверена.
Перри Мейсон вздохнул и повернулся к Тельме Белл.
– А как насчет вас, Тельма? – спросил он.