Приди, о кравчий, и подай вина, ибо для этого подходящий случай.Исполни песню, о музыкант, ведь надо пользоваться возможностью.Глаза мои устремлены на красавицу, а ухо мое внемлет звукам чанга.О советчик, уйди, ибо здесь не место наставлению!Не спрашивай мою душу о бальзаме покоя,Ведь из-за любви ее удел – клеймо страданий.Закаленные стрелы, пущенные рукой подруги,Для страждущих влюбленных – благодатный дождь…Никто из сынов нашего века не может обрести счастья.Счастлив лишь тот, кто удалился в обитель уединения.Джами, поисками невозможно обрести свидания с Другом,Выжидай, ибо это дело судьбы.Для газелей Джами характерно цитирование Корана: цитаты подчеркивают абстрактность объекта любовного переживания и непознаваемость Истины. Так, в одной из газелей полностью процитирован пятый и приведена часть шестого айата первой суры Корана. Пятый айат разделен между двумя полустишиями бейта, первая часть шестого айата процитирована по-арабски и разъяснена по-персидски:
В любви к Тебе исчезнуть – значит «мы поклоняемся Тебе».После исчезновения вечность с Тобой, «и у Тебя мы просим помощи»[14].Поскольку Ты – указующий Путь, «укажи нам истинный Путь»,То есть к Себе самому укажи нам правильный Путь.Подчеркивая любовно-мистический смысл своих газелей, Джами называет их «книгой любви», «песней на пиршестве опьяненных влюбленных», «повестью о тоске влюбленного», «исповедью одержимого любовью», «мелодией грусти», «посланием горестного сердца», «утешением отчаявшихся» и т. д.
Подобно Са‘ди, Джами часто использует газель в назидательных и даже проповеднических целях, порицая не только традиционные пороки отрицательных персонажей газели (себялюбие и гордыня аскета, жестокость мухтасиба
, лицемерие шейха), но и обличая изоляционизм духовных наставников. Поэт призывает их «идти в мир», «обратить лицо» к людям, как это делал он сам:Что видел тот шейх, укрывшийся в своем доме,Замкнувшийся в себе и оторвавшийся от людей?Все нити, связывающие его с людьми, он порвалИ, как шелковичный червь, обмотал вокруг себя.Он человек, а мечтает о свободе от людей.Но может ли уйти от людей тот, кто не ушел от себя…Он разглагольствует о Ка‘бе и паломниках, направляющихся к ней,Но даже звона караванного колокольчика не слыхивал.Продолжая линию Хафиза, для творчества которого было характерно сочинение газелей «на случай», Джами включает в свои Диваны
множество подобных стихотворений, передающих взаимоотношения с другими людьми и реальные жизненные события. Таковы стихи, сложенные во время хаджа, сложенные по поводу восшествия на престол Султана Хусайна Байкара, составленные в ответ на письмо того же султана. В форме газели написана поминальная элегия на смерть сына. Есть у него и газели, посвященные разным менее значительным поводам: о посещении бани, о сильном граде, об известном в то время мастере игры на каманча Саиде Ахмаде Гиджаки и т. д.При очевидном стремлении к уравновешенности стиля и гармонии содержания и формы Джами отдал дань модным увлечениям своей эпохи, демонстрируя владение виртуозными поэтическими трюками. Так, у него есть забавная газель, состоящая из пяти бейтов, первый из которых написан словами, состоящими из букв, не соединяющихся между собой; второй написан словами, буквы в которых соединены по две; слова третьего, четвертого и пятого бейтов состоят соответственно из трех, четырех и пяти букв. Бытует мнение, что до Джами подобный прием известен не был.