Читаем Personal полностью

It was in French because glass was a big deal in France. A manufacturing success story, all over the world. All kinds of stemware, and hotel ware, with an emphasis on industrial efficiency, and strength. You could throw a French restaurant tumbler like a baseball, and it would probably survive. Who better to move onward and upward into modern bulletproof technology? A research and development laboratory in Paris had taken up the challenge. As always, the mission was to combine optimum clarity with optimum strength. No point in putting a president behind something safe but murky. Visuals were important. Security agencies in all the major NATO countries had contributed funding. The guys in Paris had taken the money and gotten to work.

First surprise was, it wasn’t called bulletproof glass. It was called transparent armour. Second surprise was, it wasn’t glass. Not even a trace. Previous bulletproof panels had been layered, with glass panes separated by and skinned by soft polycarbonate or thermoplastic materials. Some of the glass sheets were hard, and some were less so, to allow flexing. Results were usually good, but there were two problems. Edge on, the finished assembly could look like plywood. And the index of refraction was different for every layer, which at certain angles made it like looking into about six different swimming pools at once. Imperfect visuals. Bad for television.

So the scientists turned their backs on glass, and went for aluminium instead. Which sounded weird to me but, as always with chemistry, things were not exactly what they seemed. The substance in question was aluminium oxynitride, which they claimed was a transparent polycrystalline ceramic with a cubic spinel crystal structure composed of aluminium, oxygen, and nitrogen. A chemical formula was quoted, full of large letters and small numbers and graceful parentheses. The molecule was sketched, which looked like the chandelier in my greataunt’s dining room in New Hampshire.

The aluminium oxynitride started out as a powder, which was carefully mixed, like flour for a cake, and then it was compacted in something called a dry isostatic press, and then it was baked at an extremely high temperature, and then it was ground and polished, until it looked more like glass than glass itself. It was optically perfect. It was heavy, but not crippling.

And it was strong. The design brief was to survive a .50-calibre armour-piercing round, and the test procedure was meticulous and detailed. I read it very carefully. I could understand most of the language used, although some of it was highly technical and therefore unfamiliar. But numbers were the same the world over, and I could recognize 100 when I saw it. The test panels had scored 100 per cent against nine-millimetre handguns, and against .357 Magnums, and .44 Magnums, at ranges from fifty feet all the way down to contact shots, like Joey.

So then they flew the panels down to a place called Draguignan, in the south of France, near where my grandfather had stabbed the snake, where there was a huge military facility, with rifle ranges galore. They set up at three hundred feet, and the panels scored 100 per cent against .223 Remingtons and 7.62-millimetre NATO rounds. At which point the scientists doubled down. They must have been feeling good. They shortened the range to two hundred feet, which was unrealistically short for the larger calibres, and then they skipped right over worthy contenders like the .308 Winchester and the British .303, and went straight to the .44 Remington Magnum. From two hundred feet. Which was less than seventy yards. Like a battleship firing at the harbour wall.

The panels scored 100 per cent.

Then came the moment of truth. They loaded up the .50-cal and laid it on the bench. Armour-piercing ammunition. For which seventy yards was more than unrealistically short. But I understood the point they were hoping to make.

The panels scored 100 per cent.

And at a hundred feet, and at fifty, and even at twenty-five. Although the scientists were open enough to point out that the visible pitting at the shorter ranges would require replacement of the panels after every such incident. Even the scientists were political enough to understand a candidate couldn’t show up behind gear already riddled with bullet holes from previous failed attempts. Like he had gotten out of Dodge just in time. Not good for the image. People might get a clue.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер