Раньше во время летних Святок ничего плохого не делали. Нельзя было спорить, и ничего плохого говорить. Во время земли Сюндю замечали, чтобы сильно не греметь и не стучать. Чем больше гремишь да стучишь, значит, и жизнь тоже будет шумной да… Во время земли Сюндю старались потише жить.
Да еще говорят, что если очень веселишься, стучишь да гремишь, то и Сюндю в тот день не будет слышен. Если хочешь Сюндю услышать, то в этот день должно быть (тихо).
А Сюндю, говорили, – это такое большое, как хорошая, большая копна сена. Все, говорили, ходы закроет… А иногда, говорят, когда колдуют, что лихо приходит в виде копны сена. Плохое приходит. Даже, говорят, сама копна идет и прямо на тебя. Это плохо, плохо. Еще пословица есть такая: «Вот в дверях идет как большой Сюндю!»
50
Vieriss"an v"alill"a Syndie kuuneldih. Sill"a v"alill"a ei ni ligavezie kuattu pihalla, eig"a latetta pesty… En tiij"a mint"ah, ei annettu kuadua ligavezie. Vuatteita ei pesty sill"a v"alill"a.
В Святки Сюндю слушали. В этот промежуток ни грязную воду на улицу не выливали, ни полы не мыли… Не знаю, почему, не давали выливать грязную воду. Белье тоже не стирали в этот промежуток.
51
Enne Synnynmoan aigah kaksi ned"alie sobii ei pesty. Ei pesty. Jongoi tiettih net "aij"at, tullah kaksi ned"alie sit jongoi enim"at sovat da nenga uborkat kai enne piettih… A en tiije, mind"ah se muga privicku oli otettu, sto ei. Jumalan veeruindah vai kui se muga, en tiije voopse, en tiije, mind"ah ei mugalei. A vie nyg"oi hot’ my"o emmo tiije kuni, min"a hot’ unohtan necis, enne hot’ i kuulin, a en musta, a sen mustan, sto nenet proazniekan p"aiv"at ollah, niil"oin aigah ei pest"a…
Раньше во время земли Сюндю две недели белье не стирали. Не стирали. Уже знали про это время, наступят эти две недели, и уже основное белье и уборку раньше проводили. Не знаю, откуда эта привычка пошла, что нельзя. Из-за веры в Бога или почему, не знаю вообще, почему так. А еще и теперь, хоть мы и не знаем, я вот хоть и забываю что-то, о чем раньше слышала…. А это помню, что это праздничные дни, в это время не стирают.
Сюндю появляется как копна сена
52
My"o kerran kergiim"o Syndyy kuundelemah. Vahnu boabusku, Miikulan Dasa: “L"akke"a, min"a yhtell"ah teidy siizmankel kier"an“. Kierde"a pid"ay! I menimm"o, l"ahte oli j"arvel. Syndyy kuundelemah. Kumardimmokseh kaikin sinne, pe"at panimmo moah. H"ai ymb"ari meidy kierdi siizmal, rubeimo kuundelemah. Kuulemmo: kelloizet tullah Kiiskoilasp"ai, ajetah. Min"a sanon: “Ga IlTazen Onni on, IlTazen kelloizet kuuluu, IlTazen d’e"ad’"ah tulou“. Dasa se kuulou net paginat, sanou: “Olgoa, lapset, vaikkane, "alge"a paiskoa nimid"a, kuunelkoa ielleh“. Nu kuundelimmo, kuundelimmo, eigo tulluh sih hebuu, eigo nimid"a.
My"o l"ahtimm"o Ondrien ikkunoin oal, menimm"o kuundelemah, kuulemmo ga itku kuuluu. Ikkunoin oal. Mid"abo nyg"oi itkiet"ah? Annin svoad’bua piet"ah, Anni, sanou, miehel meni.
Tulimmo meij"an ikkunoin oal: suhu kuuluu, suhistah. Tuldih sulahaizet – toatto sy"ott"anyh ei, sanou: “Kaikkie sy"ott"am"ah rubie en“. Kuulen: ikkoin oal suhu kuuluu. “Menge"a e"are, menge"a e"are, sy"ot"a en,“ – sanou. Kuulen: pordahat kapettau, l"ahtiettih e"are.
Tulimmo t"ah Miikulan pihah, tulimmo ga, seizatuimo vai sih salbamoh kuundelemah. Kuulemmo: pajatetah, svoad’bu paginoa, pajuu, Feklan ikkoinan oal, necis. Dai kizatah, dai pl"asitah. “Nyg"oi, – min"a sanon Feklal, – teile on svoad’bu necis“. Sanou Dasa: “Kuunelkoa ielleh, "alge"a, lapset, nimid"a virkoat, kuundelkoa ielleh“. Dai kuundelimmo – kuundelimmo, l"ahtimm"o pertih, my"o varavuimmo. Kacahtim-mokseh j"arvehp"ai: tulou sie gu heinyregi. Ylen suuri! Muga i sie ku vier"oy, ku vier"oy. Kuulemmo ga: tulou sie, pohjaizesp"ai tuulou. Dai my"o pertih juoksimmo. Ver"ait salbaimmo kai malitunkel. Dassi sie ver"ait salbai, vahnu akku, malitunkel. Ikkunah emmo ruohtinuh kaccomah menn"a. Emmo tiije: heinysoatto vai mi oli. Syndy naverno, Syndy. Syndy kuului.
Мы однажды пошли Сюндю слушать. Старая бабушка, Николаева Даша: «Пойдемте, я вокруг вас хоть сковородником круг обведу». Обвести круг надо! И пошли, прорубь была на озере. Пошли Сюндю слушать. Наклонились все там, головы к земле опустили. Она вокруг нас круг сковородником обвела, стали слушать. Слышим: с колокольчиками едут из Кишкойлы, едут. Я говорю: «Дак это Ильин Андрей, Ильиных колокольчики слышны, дядя Ильин едет». Даша слышит этот разговор, говорит: «Молчите, дети, не говорите ничего, слушайте дальше». Ну, слушали, слушали – не приехала сюда ни лошадь, ничего.