Читаем Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 полностью

У нас, погляди, было такое дело. Заболел сын. Уже лет тридцать пять было, вроде. У него голова очень болеть стала. И глаза у него закрываться стали, спать хотелось. Спать хотелось, в иное время и шофером не мог… Лоб так наморщился, уже на глаза стал опускаться. Я переживаю: теперь ты попробуй в город. В город приехал, разные снимки сделали, по-всякому, какие-то иголки на голову ставили, на шею. Ну. Мать есть мать. Думаю: раньше хоть к людям ходили, сейчас некуда и пойти. А там уже говорят, что не может работать, надо его уволить. Не может. Тогда в город, в больницу поехал, я там с женщинами поговорила да все, и меня научили: иди-ка так и так, сходи. Я сходила и оттуда уже поехала в город в больницу, и как мне там женщина сказала, так он и попробовал. Через сутки ему хорошо стало, как и раньше. И что-то, то ли когда те слова говорили, то ли забыли какое слово, снова плохо стало. И он перестал видеть. Тогда я пошла еще раз. Я говорю: «Как дела?» Говорит: «Было лучше, а сейчас снова хуже». Тогда я из Петрозаводска поехала в Питкяранту, мне посоветовали. В Питкяранту приехала, той женщины не было. Тогда поехала в Кондопогу, оттуда в Олонец. Вместе ехали со старухой, к которой мне надо было попасть, а я не узнала, и так мы разошлись. А на следующее утро она у дочки осталась. А я очень пристально смотрю, видно, уже Бог помогает: не та ли это старуха. А она уже из машины стала выходить, не помню, кто там ее по имени назвал: «Тетя Иня, ты здесь у дочки остаешься?» «Я, – говорит, – здесь, здесь останусь». Теперь я наверно, запуталась, ту женщину пропустила! Я тогда ночь переспала в Видлице, а на следующий день снова поехала ту женщину искать. Помню же, где она осталась. И сказали: дочь в той деревне у нее живет. Поехала в ту деревню. Нашла ту женщину. И она стала лечить сына. Говорит: от воды случилось, и надо было раньше приехать, вы чуть не опоздали. Я говорю: «Скажи ты, пусть мне хоть десять раз надо будет приехать, я к тебе приеду. Скажи только, можешь ли спасти?» Говорит: «Поправится, но одним разом не поможет». От воды случилось. Говорит: от воды, воды он выпил или что-нибудь с матом. И я несколько раз ездила, и сын поправился. А смотри: ходил бы по больницам, и так бы остался. Не знаю, что она делала. Мне ничего, она соль сделала, в соль, не знаю, что наговорила. Пойдешь, говорит, домой, баню истопишь да попробуйте с этой солью полить да помыться. Это Бог помог, это Бог помог. Но. Она уже, что надо было, слова сказала и у воды просила [прощения], все уже там на месте сделала. И сын ездил к ней два-три раза, ездили с ним, когда получше стало.

А тут я и во сне видела как-то. Конечно, об этом не надо бы так болтать, а вот начнешь и разболтаешь. И они просят, те кто избавляют: если будет лучше, не говорите [никому]. Но. Тогда я и видела во сне. Как будто приехал к нам, шлем с головы снял. Ну. И я ночью думаю: наверно, Бог теперь помог, раз шлем снял. Сразу ему я не сказала. А потом пришел в следующий раз: «Женя, еще ли ты во сне видишь, туда ездили, дак будет ли лучше?» «Мама, – говорит, – будет. Мне уже получше!»… А тогда сказала женщина: от воды у него случилось, или с матом выпил или что-нибудь в воде делал. Дак от воды и есть, все время на рыбалке да… Хорошего слова не скажут, а мат тут как тут. Бывает, пока живешь! За семьдесят лет всякое бывало.

ФА. 3364/1. Зап. Иванова Л. И. в 1997 г. в д. Ведлозеро от Егоровой М. Ф.

407

«Пристает» от банной воды…

Veistä heittäytyy tooze. Heittäyty! Muamo piästi, luvut luvettih… Hiän miula ei jättän nimitä. Mie kun talvella peret Paskom kävin kylyh ja kylyssä vejestä miula niisi heittäyty jalkah. Sielä on kaiken näkösie kylpijie ja rupesi tämä kupajamah, tästä kohen. Kupajau ta kupajau, mie huomeneksella nousin, se oli kaikki rapakkona. Ja en tiijä, mitä luatie, jo kävin mie eccimässä babkua. Nu hiän pikkusen puheli…

Tulesta heittäytyy, muasta heittäytyy. No.

От воды пристает тоже. Пристает! Мама спасала, заговор читала, но она мне ничего не оставила. Я как зимой перед Пасхой сходила в баню, да в бане от воды ко мне пристало к ноге. Там ведь разные есть, кто парится. И вот стало чесаться в этом месте. Чешется и чешется. Я утром встала, пузырь был. Не знаю, что делать. Я уже ходила бабок искать. Ну, она немножко пошептала.

От огня пристает, от земли пристает. Но.

ФА. 3054/11. Зап. Конкка А. П. в п. Биржа Мурманской обл. от Вдовиной Федосьи Васильевны.

408

Надо просить прощения у воды

Перейти на страницу:

Похожие книги

История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны
История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны

История частной жизни: под общей ред. Ф. Арьеса и Ж. Дюби. Т. 4: от Великой французской революции до I Мировой войны; под ред. М. Перро / Ален Корбен, Роже-Анри Герран, Кэтрин Холл, Линн Хант, Анна Мартен-Фюжье, Мишель Перро; пер. с фр. О. Панайотти. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. —672 с. (Серия «Культура повседневности») ISBN 978-5-4448-0729-3 (т.4) ISBN 978-5-4448-0149-9 Пятитомная «История частной жизни» — всеобъемлющее исследование, созданное в 1980-е годы группой французских, британских и американских ученых под руководством прославленных историков из Школы «Анналов» — Филиппа Арьеса и Жоржа Дюби. Пятитомник охватывает всю историю Запада с Античности до конца XX века. В четвертом томе — частная жизнь европейцев между Великой французской революцией и Первой мировой войной: трансформации морали и триумф семьи, особняки и трущобы, социальные язвы и вера в прогресс медицины, духовная и интимная жизнь человека с близкими и наедине с собой.

Анна Мартен-Фюжье , Жорж Дюби , Кэтрин Холл , Линн Хант , Роже-Анри Герран

Культурология / История / Образование и наука