1333 г.). Черные Дугласы носили титул графов Дугласов, Рыжие – графов Ангюсов. Обычно Черным Дугласом называют самого Джеймса Дугласа, у которого было и другое прозвище – Добрый. В романе действует его сын Арчибалд
Дуглас (1328?-1400), прозванный Лютым. Скотт его также называет Черным Дугласом.
… со знаком кровавого сердца на плече. – Происхождение этого отличительного знака принадлежности к дому и войску Дугласов связано со следующим событием: король Роберт Брюс на смертном одре, сожалея, что не успел совершить паломничества в Палестину во искупление своего греха (убийство в церкви своего соперника, так называемого Рыжего Комина), просил Джеймса Дугласа отвезти туда его сердце. После смерти короля сердце его было вынуто, набальзамировано, и Дуглас отправился с ним в Палестину. Дорогой он принял участие в борьбе испанских рыцарей с арабами и в одном из сражений был убит. Его спутники вернулись на родину и привезли с собой сердце Брюса. С тех пор Черные Дугласы взяли изображение сердца в свой герб.
Стр. 114 … против тартана… – Тартан – в Шотландии клетчатая шерстяная ткань, а также одежда из нее.
Стр. 118. Кинфонс – старинный замок вблизи Перта.
… как они излагаются в древнем и устойчивом преда-
нии… – Легенду о Красном Разбойнике Скотт заимствовал из поэмы «Уоллес» (песнь IX) Гарри Слепца (см. прим. к стр. 99).
Стр. 123. Вот Джонстоны из Эннендейла… – Эпиграф
Скотта.
Стр. 124. … вороной жеребец старой гэллоуэйской
породы… – Гэллоуэйская порода – низкорослые лошади темной масти, хорошо приспособленные к горным дорогам
Стр. 126. Я ее назвал Джезабелью в честь кастильской
принцессы… – Джезабель – английская форма библейского имени Иезавель. Иезавелью звали порочную жену израильского царя Ахава. Отсюда переносный смысл слова «джезабель» – «ведьма», «карга». Кроме того, кличка заключает и намек на масть: «изабелла» – темно-бурый цвет
(а также и масть); название это связывается с легендой об испанской принцессе Изабелле, дочери короля Филиппа II (1556 – 1598), которая объявила, что не сменит рубашки, пока ее муж не овладеет нидерландским городом Остенде.
Осада длилась три года. Упоминание о кастильской принцессе – анахронизм.
Стр. 130. Но филистимлянин поравнялся с шапочни-
ком. – Филистимляне – народ, живший в древности на восточном побережье Средиземного моря и постоянно воевавший со своими соседями евреями. Отсюда словоупотребление в переносном смысле (враг, неприятель).
Стр. 135. … как тот король в романе, игравший на
виоле, когда горел его город. – Речь идет о римском императоре Нероне (54-68), который, по преданию, сам поджег
Рим и, любуясь пожаром, играл на лире.
Стр. 137. … шел… громадина дромонд… отрубить нос
Драммонду? – Игра слов: дромонд – род баржи, Драммонды – могущественный дворянский род.
Стр. 143. Это тот, о ком сочиняют стихи и повести? –
Речь идет о герцоге Нормандии Роберте (1028 – 1035), отце завоевателя Англии Вильгельма. За дерзкое бесстрашие и жестокость его прозвали «Робертом Дьяволом». С именем его связано много легенд.
Стр. 150. … конь сэра Джеймса Дугласа Далкита… –
Джеймс Дуглас из Далкита (ум. в 1420) – придворный, потомки которого получили титул графов Мортонов.
Стр. 151. … предпочтение… было отдано Джорджу,
графу Данбара и Марча… – Джордж Марч, граф Данбар
(1368 – ок. 1420) – шотландский феодал. После расстройства помолвки его дочери Элизабет с наследником престола герцогом Ротсеем бежал в Англию, где был хорошо принят Генрихом IV, который пожаловал ему земли и поместья. В 1402 г. граф Марч участвовал на стороне англичан в военных действиях против Шотландии.
Стр. 152. … своей дочери Марджори… – Марджори, дочь графа Дугласа, прозванного Лютым, была обвенчана с герцогом Ротсеем только в 1400 г., то есть через четыре года после описываемых событий.
Стр. 153. … своей жене, королеве Аннабелле… – Аннабелла Драммонд (1350?-1402) – королева Шотландии, была обвенчана с Джоном Стюартом (будущим Робертом III) в
1367 г., коронована в 1390 г. Во время описываемых событий она была еще жива.
Стр. 156. … почему… на епископский престол святого
Андрея ты не принял Генри Уордло… – Генри из Уордло
(ум. в 1440) – епископ монастыря святого Андрея, возведенный на этот пост около 1404 года.
Стр. 157. Прием примаса… – Примас – у католиков высшее духовное лицо в стране. Примасом Шотландии являлся епископ – настоятель монастыря святого Андрея.