Читаем Первая красавица полностью

К а р а г и н. Ну, что здесь. Здесь это все временно… А насчет тещи ты не беспокойся. Тещу мы под общественный глаз поставим. Мы ее в струнку возьмем. Покажем ей, имеет ли она право в чужую жизнь мешаться.

П а в е л (встает). Нет уж, ты меня не уговоришь.

Входит  Б о г у н о в.

Б о г у н о в. Павел! Погляди-ка, там машина не пришла?

Павел уходит. Карагин поднимается навстречу Богунову.

К а р а г и н (с подчеркнутой любезностью). Здравствуй, председатель!

Б о г у н о в (внимательно приглядывается). Как, это я тебя здесь вижу?

К а р а г и н. Да вот, может, по делу пришел!

Б о г у н о в (язвительно). А я думал — чай пить. Ты же по делу не ходишь.

Пауза.

К а р а г и н. Слушай, Егор, ты, конечно, вправе обиду иметь.

Б о г у н о в. Смотря о какой обиде ты говоришь.

К а р а г и н. Ну, прошлый раз приходил ты с каналом. Но теперь, понимаешь ли, хлеб у меня сохнет. Урожай погибает. Дайте отвод от вашего водоема взять.

Б о г у н о в. Я обид не храню, что было, то было. (Задумчиво.) Хлеб, говоришь? Да-а!

К а р а г и н (просветлев). Ну, я же тебя знаю. Значит, разрешаешь? У меня уже и народ копать собрался.

Б о г у н о в. Нет, я так не сказал.

К а р а г и н. Так как же?

Б о г у н о в. Ты не меня обидел, ты обидел весь колхоз. Людей наших. От них я к тебе приходил. Вот с ними и разговаривай.

К а р а г и н. Как это с ними?

Б о г у н о в. Ну, с людьми, значит, с активом. Есть у нас вон Бобров и другие.

К а р а г и н (понимающе). Н-да. (Не сдаваясь.) Ну, колхоз колхозом. Но твое-то слово главное. Ты-то ведь можешь решить?

Б о г у н о в. Нет, не могу. Народ это должен решить, а не я. Вот для тебя, Семен, всю жизнь главное было в том, что ты сам решал. В этом-то все твои несчастья.

Входит  П а в е л.

П а в е л. Машина пришла. Скорей, Егор Васильевич!

Б о г у н о в. Ага, иду!

К а р а г и н. Так как же, Егор, будет-то?

Б о г у н о в. А так и будет.

К а р а г и н. Хлеб, хлеб же у меня гибнет! Каждая минута страшна.

Б о г у н о в. У меня тоже страшные минуты были.

Павел и Богунов выходят.

К а р а г и н (один). А что ж я там теперь скажу? М-да! (Медленно уходит.)

За окном слышен стук колес отъезжающей брички.

З а н а в е с

КАРТИНА ДЕСЯТАЯ

Дорога в поле. Сразу за дорогой — большой колхозный водоем. Слева от него горизонт закрыт высоким холмом нарытой земли. Справа — три развесистых березы. Прямо, впереди, сквозь необозримые хлеба улетает вдаль серебристая стрела канала. На дороге появляются  к о л х о з н и к и  «К р а с н о г о  п а р т и з а н а», почти все они с лопатами. В числе пришедших  К у с ь к о в,  Л е н а,  И г н а х и н,  Н а с т я  и даже  д е д  А н т и п,  П е т ь к а  и  К л а н я. Все обступают водоем.

И г н а х и н (показывает рукой). Хе-хе, канал, который нашего Семена доконал.

К у с ь к о в. Ну, вот отсюда, справа, и начнем (показывает.) Здесь погоним напрямик. Ближе будет.

И г н а х и н. Обождать бы Семена надо. Что ему Егор скажет. Может, хе-хе, труба нам?

Л е н а. Если наш председатель себя правильно ведет, Егор Васильевич не такой человек, чтобы позволить хлебу пропасть.

К у с ь к о в. Это все оно в разговоре хорошо. А как до дела дойдет, еще неизвестно, что будет.

Л е н а. Надо понимать в людях, товарищ Куськов!

Ж е н щ и н а (кричит с другой стороны водоема). Может, начнем пока понемногу?

К у с ь к о в. Давай начинай!

Колхозники начинают рыть, стучат лопаты, видна взлетающая земля.

Г о л о с а:

— Приналяжем, братцы, приналяжем!

— Еще разок поднажмем.

За сценой раздается шум подъезжающей брички.

К л а н я (взбегает на холм). Дядя Семен приехал!

Все бросают копать. Входит  К а р а г и н. Он мрачен.

Г о л о с а:

— Ну как, Семен Григорьевич?

— Что сказал?

— Как договорились?

К у с ь к о в (подходит к Карагину). Что Егор решил?

К а р а г и н. А ничего.

К у с ь к о в. Как так?

К а р а г и н. Очень просто. Не хочет разговаривать. Занят, видишь ли. Иди, говорит, с народом поговори. А народ у него, Бобров этот, на меня, как на тигра, смотрит.

Л е н а. Да как же так?

К а р а г и н. А вот так!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия