Читаем Первая кровь полностью

— Эй, там! Полегче! Вместе с трупами к круглозубам на корм пойдёшь, — пресёк избиение Рябой. Разгорячившийся головорез вмиг успокоился и смиренно отошёл в сторону. Перспектива окунуться в застоявшуюся жижу, некогда бывшей источником жизни нижнего города, сулила одно — мученическую смерть.

Артур про себя нехотя поблагодарил главаря. Что ни говори, но в таком положении следует цепляться за жизнь и по возможности искать покровителей. Хотя бы на первое время. Рябой же сейчас лучше всех подходил на эту роль. Невысокий, со сломанными ушами и бугристым лицом он не внушал доверия своим видом, но производил впечатление благоразумного человека.

— Выгружайся! Приведите в чувство стрелка и на паром. Обоих, — Рик бодро спрыгнул на каменную плиту и перегнувшись через борт, вытащил сундучок. — Я к паромщику, босс. Стол заказывать?

— Только пойло. В Валирии отдохнём, — Рябой сладко потянулся, предвкушая насыщенный день. Охота выдалась на славу! За всё время его промысла такого жирного улова поймать ещё не удавалось. Губернатор даже о потерях возникать не станет, когда увидит, что ему приволокли. А сколько денег он отсыпит за работу!

Пленников пригнали к пирсу и бросили в стоящую под стрелой парового крана клетку. В ней, по всей видимости, им предстояло переправиться на ту сторону водохранилища. А судя по фрагментам окровавленной одежды, тлеющих в чаше, живой товар в нижнем городе был не такой уж и редкостью.

В пользу последнего говорило и наличие в порту рабской силы. На пришвартованном поблизости одномоторном пароме сновали чумазые оборванцы. Под озлобленные выкрики надсмотрщика они носились между палубой и повозкой, таская на ободранных спинах ящики и корзины.

Когда конвоиры отправились в лагерь, Артур придвинулся к наставнику и тронул его за плечо.

— Как вы? Можете говорить? Не всё отбили? Ублюдки.

— Кишки ещё на место не встали… а так цел, — Брюмо потрогал распухшее лицо. — Про газ я, конечно, не догадался. Ты вроде маску не снимал. Чего отключился?

Артур замялся от неудобного вопроса. Если бы не полумрак, епископ увидел бы его раскрасневшееся от смущения лицо.

— Испугался я. Подумал, что Вы к Трёхликому отошли.

— Рановато ещё, черпий. Ты чего слабину даёшь? Урн лишился — вся бравада улетучилась?

— Да я… это… — Артур был не прочь просочиться сквозь решётку и броситься в воду. Наставник словно ковырял палкой открытую рану. — Что мы будем делать?

— Ничего. Пока всё идёт по плану! — епископ попробовал улыбнуться, но с разбитым лицом получилось не убедительно.

— Вас сильно ударили по голове? Что за план такой?! Нас не сегодня, так завтра под ножи пустят.

— Значит, время в запасе есть. Мы искали способ попасть в Валирию. Сейчас нас туда доставляют. Что ещё нужно–то. Всё по плану.

— Знал бы раньше про этот план… — Артур от досады закусил губу. Епископ действительно тронулся умом, раз такое говорит. Как можно спокойно лежать, смирившись с тем, что происходит? Не зря его даже среди своих считают своенравным. А иногда и вовсе — безрассудным.

Черпий посмотрел в темноту. Где–то там находится Валирия — обитель изгоев и прокажённых. Какие испытания их ждут в глубинах нижнего города? И что за фрукт этот «губернатор»?

От пылающей за спиной чаши по водной глади уходила оранжевая дорожка. Преодолев огромное расстояние, она растворялась среди неясных очертаний построек и сооружений. Взгляд зацепился за мерцающие точки. Костры. Или такие же, как здесь чаши, в которые для поддержания огня дозировано стекает масло.

До них минимум тысяча ярдов. Даже вплавь не доберёшься. Получается, что своим ходом они никак бы здесь не прошли. Значит, пока всё идёт так, как им нужно. Брюмо прав.

Артур невольно поёжился. Если паром перевернётся, их клетка камнем уйдёт на дно. Не будет ни единого шанса на спасение. Подобные инциденты наверняка уже случались, иначе бы Рябой не заикался про круглозубов.

Сколько на дне покоится клеток с запертыми скелетами?

— Какой же он огромный, — с восхищением прошептал Артур. Мысли вернули его в недалёкое прошлое. Хорошие были времена.

— Что?

— Резервуар. Как настоящее озеро.

— Скорее всего, как болото. И питаются его обитатели такими как мы.

— С чего Вы взяли?

— А ты на груду тряпок посмотри, — епископ кивнул в сторону чаши. — Думаешь, это гуманитарная помощь малоимущим? Вспомни, что на аудиенции с Экбертом рассказывали. Найденные части тел. Без вести пропавшие. Может, здесь все и нашли свой конец.

— Да, — задумчиво протянул черпий. — Влезли… в самое логово. Если мы не вернёмся, кто–нибудь отправится на наши поиски?

— Не думаю. У министерства и без того куча дел, чтобы разыскивать пропавших агентов. В лучшем случае вход запечатают. И всё на этом.

— Хорош же у Вас план, — с досадой пробубнил Артур. — Ничего не скажешь. Хоть из кожи лезь.

— А ты попробуй. Может что и получится.

— Сейчас с обоих кожу спущу, выродки, — проскрипел появившийся из темноты Рик. — Готовьтесь к погрузке. Вас ждёт наиприятнейшая прогулка по местному морю! Много еды, вина и зрелищного представления!

Перейти на страницу:

Все книги серии Благословлённый пар

Похожие книги

Никакой магии
Никакой магии

Ночной город. Туман. Прохожие шарахаются от металлического чудовища – парового локомобиля, созданного в мастерских гномов. Внутри его, как горошина в сухом стручке, болтается Фейри Грин – эльфийка и инспектор полиции королевства Арания. Фейри вызвали, чтобы установить причину смерти лорда Артура Бентинка, последними словами которого были: «пестрая ящерица». Следы убийцы инспектор Грин обнаружила сразу. Им оказался моховой ядозуб, точнее – редкая его разновидность, некогда выведенная эльфами. Но такие «пестрые ящерицы» не появляются в домах лордов сами по себе. Значит, кому-то выгодна смерть молодого сэра Артура? Фейри готова была выяснить это, но в расследование вмешался полковник Кард, командующий Ночной Гвардией, которая в Арании пользуется дурной славой. Впрочем, инспектор Грин не из тех, кого можно запугать особыми полномочиями…

Андрей Андреевич Уланов , Андрей Уланов , Карен Брукс

Фантастика / Фэнтези / Короткие любовные романы / Детективная фантастика / Стимпанк