Читаем Первая Ливонская война, 1480–1481 годы. Документы полностью

TLA.BE III, fol. 71–73.

Опубл.: HR 3. Bd. 1. № 277 S. 230–233.

Аннот.: Hildebrandt 4. № 317.

Да будет известно, что в год от рождения Господа нашего Христа 1480 в Добрую среду [29 марта] высокочтимый господин магистр Немецкого ордена в Ливонии направил несколько посланцев из трех ливонских городов, а именно господина Николая Фельта из Риги, господина Генриха Ланге из Дерпта, господина Геннига Румора из Ревеля, к вендским городам просить утешения и помощи против отринутых частей христианства, то есть русских, которые сотворили множество убийств, поджогов, убытков и угонов христиан. И они довели до сведения господ Любека в субботу на Пасхальной неделе [8 апреля] свои слова, которые им следовало изложить по приказу их милостивого господина магистра и трех ливонских городов.

1. Во-первых, эти вышеназванные посланцы трех ливонских городов после дружеского приветствия от имени нашего милостивого господина магистра дали знать любекцам о необходимости оказать ему помощь против отринутых частей [христианства], русских, присылкой 2000 человек в счет их [любекцев] собственных расходов и трат.

2. Затем дали знать господам Любека по поводу зундской пошлины, чтобы свободно плавать подобно тому, как делают они [любекцы] и прочие вендские города.

3. Затем господин Генрих Ланге из Дерпта дал знать господам Любека, что торговый стапель в Ливонии следует расположить в Дерпте или Ревеле, но не в Нарве.

4. Затем господам Любека еще дали знать, чтобы они от лица нашего милостивого господина ливонского магистра в своих городах оповестили торгующих в Ливонии купцов, чтобы те позаботились о своих доспехах, конях и прочем вооружении против русских в Ливонии и поскорее, дабы вместе защищать эту страну.

5. Затем мы, [посланцы] трех вышеназванных ливонских городов, передали господам Любека письмо нашего милостивого господина магистра, которое было вручено [нам] в Риге ее советом.

<…>

9. Затем вышеназванные города и [их] посланцы в это время [5 мая] предоставили нам тут ныне написанный ответ на эти статьи и пункты. И по поводу первого пункта они сказали, что тех наемников, которых мы от имени нашего милостивого господина магистра пожелали [получить], они на этот раз не могут предоставить, однако чтобы мы не были ими оставлены без утешения, вендские города хотели б, чтобы те [из них], кто тогда там был, оказали дружескую помощь трем ливонским городам, то есть Риге, Дерпту и Ревелю и удовлетворили б их нужду за счет своих товаров, которые прибывают в Ригу и Ревель по морю, а именно, выплачивая с товаров сотый пфенниг[49]. С этих средств должно потом содержать наемников против отверженных частей [христианства], русских, на нужды и потребности нашего милостивого господина магистра. И эта вышеописанная помощь, поступающая с товаров, будет поступать в течение пяти лет. Эти три ливонских города обязаны заверить письмами и печатями, что будут взымать помощь с товаров не более пяти лет при том условии, война между нашим милостивым господином магистром и русскими будет идти, и потому вышеназванные города согласились ныне взымать помощь не долее пяти лет по большей мере. И это должно быть известно ливонским городам. Относительно товаров, которые будут доставлены датчанами, зундцами, висмарцами, которые ныне здесь не присутствуют, как и голландцами, они ничего не могли присоветовать. Однако, тем не менее, мы, три ливонских города, хотели бы изыскать способ оказания помощи также и другими городами, что было бы очень уместно и желательно, поскольку в стране [Ливонии] и в [ливонских] городах они также имеют торговлю и право пользования. В дальнейшем эти три ливонских города соберутся вместе на [штедте]таг[50] и придут к единому мнению, о чем сообщат господину магистру самым подходящим и наилучшим способом.

10. Затем что касается второго пункта, а именно, об отправке против русских торгующих в Ливонии молодых купцов, вышеназванные города дали нам ответ и сказали, что если деньги с товаров будут, как прежде было сказано, выплачены, то не рекомендуется и не нужно отправлять против русских еще и купцов. Но случись, что эти деньги с товаров не получат, как это предписано, то пусть упомянутые выше вендские города разрешат, чтобы все торгующие в Ливонии купцы приняли участие в походе против русских и, как это будет сделано, пусть это будет сразу возложено на кого-либо [из их среды] по числу его товаров.

11. Затем на третий пункт, а именно, о свободном плавании через Зунд, подобно вендским городам, они дали нам ответ и сказали, что в прежние времена они вели войну с милостивым господином, королем Дании, а потом они в соглашении и договоре [по окончании] войны приобрели и получили привилегию свободного плавания через Зунд, которая не полагается всем ганзейским городам. Тем не менее, они могли бы в знак доброго расположения просить о том у его королевской милости и получить [привилегию], а также что они очень хотят воздействовать на его королевскую милость и получить [ее].

Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicon

Иерусалимская история
Иерусалимская история

«Иерусалимская история» Фульхерия — основной источник, повествующий о Первом крестовом походе. Автор этого сочинения, французский священник Фульхерий, входил в свиту одного из предводителей крестоносцев — Балдуина Булонского, брата Готфрида Бульонского. С первых дней Фульхерий оказался в самом центре событий: вместе с Балдуином он участвовал в экспедиции на Эдессу, стал свидетелем основания графства Эдесского — первого из государств крестоносцев. Когда Балдуин стал во главе только что образованного Иерусалимского королевства, Фульхерий, его духовник, оказался на самых вершинах власти, став участником и свидетелем событий, последовавших за Первым крестовым походом. Проницательный и тонкий мыслитель, Фульхерий подробно излагает историю становления крестоносных государств на Святой Земле вплоть до 20-х годов XII века. В «Иерусалимской истории» автору удалось в красках изобразить чувства западноевропейцев, впервые вживую столкнувшихся с ближневосточным миром, известным им ранее лишь по рассказам паломников.

Фульхерий Шартрский

История / Образование и наука

Похожие книги

1937. Как врут о «сталинских репрессиях». Всё было не так!
1937. Как врут о «сталинских репрессиях». Всё было не так!

40 миллионов погибших. Нет, 80! Нет, 100! Нет, 150 миллионов! Следуя завету Гитлера: «чем чудовищнее соврешь, тем скорее тебе поверят», «либералы» завышают реальные цифры сталинских репрессий даже не в десятки, а в сотни раз. Опровергая эту ложь, книга ведущего историка-сталиниста доказывает: ВСЕ БЫЛО НЕ ТАК! На самом деле к «высшей мере социальной защиты» при Сталине были приговорены 815 тысяч человек, а репрессированы по политическим статьям – не более 3 миллионов.Да и так ли уж невинны эти «жертвы 1937 года»? Можно ли считать «невинно осужденными» террористов и заговорщиков, готовивших насильственное свержение существующего строя (что вполне подпадает под нынешнюю статью об «экстремизме»)? Разве невинны были украинские и прибалтийские нацисты, кавказские разбойники и предатели Родины? А палачи Ягоды и Ежова, кровавая «ленинская гвардия» и «выродки Арбата», развалившие страну после смерти Сталина, – разве они не заслуживали «высшей меры»? Разоблачая самые лживые и клеветнические мифы, отвечая на главный вопрос советской истории: за что сажали и расстреливали при Сталине? – эта книга неопровержимо доказывает: ЗАДЕЛО!

Игорь Васильевич Пыхалов

История / Образование и наука