Unßen fruntlikenn groith myt gantz unßes vormogens irbedunghe stedis tovorn. Erßamen, vorsichtigenn bsundern, leven unnd getruwen. Wie twivelenn nicht, gie hebben vam kompthur to Revall unnd uth velen anderen endenn tidinghe gekregen unnd denne grothenn uncristlikenn yamer, averfall, gedranck, roff, morth, branth, denn de affgesunderden Rusßenn, Gade geclageth, gedreven hebbenn unnd dagelikes yo lengck yo meir, yn dusße lande deper unnd wider drengende, nicht afflathenn, woll vorstann. Hebben wie dagelikes iuwer hulpe vorwachtende weßen, unnd noch syn, des wie doch nicht konen dirfaren, offte ße körnen offte nicht unnd gie u[n]s des ock keyn anthwerth hebben geschreven. Is noch hirumme unße fruntlike bede unnde gantzs vlitighe begher, gie mytsampth den koipluden toßamende sprekenn, gie uns, wes gie konen, uthbringhenn, myt aller macht under oughenn senden, ßodane uncristliken vorde[r]ff, morth, roff, branth myt der hulpe Gades weddertostande, upp dath dusße lande to gantzem underganghe unnd gruntlikem vorderffe nicht körnen. Vorschulden wie umme iuwe erßamheyt gherne. Gegeven to Wenden am sonnavende vor Adriani im LXXXIsten jar.
Meister to Liffland.
Письмо Ганса фон Хульдерена и Ганса Болхольта ревельскому бургомистру Дитриху Хагенбеке с сообщением, что рыцарство Гарриэна и Вирлянда решило не следовать по приказу магистра на сборы в Каркус, а идти в Нарву по призыву нарвского фогта Хейденрейха фон Вальгартена, который хочет произвести вылазку в сторону Ямбурга; фогт Везенберга Энгельбрехт Лаппе фон Конинген вернулся из Вирлянда со своими людьми в Везенберг; комтур и епископ Ревеля ополчение из Гарриэна и Вирлянда оставляют в Вейзенштейне до получения известий от магистра; просят о присылке денег, продовольствия, особенно хлеба и пива. Изначально им было приказано следовать в Везенберг или Нарву, но теперь говорят о Вейзенштейне; по слухам, русские взяли Тарваст; просят об указаниях, а также о лошадях, порохе и прочих боеприпасах на случай продолжения их похода. 13 марта 1481 года.
Почтенному мужу, господину Дитриху Хагенбеке, бургомистру города Ревеля, следует [вручить] это письмо.