Читаем Первая партия (СИ) полностью

Почему я такая слабая? — безмолвные всхлипы в подушку на той самой треклятой миссии. Раненный Асума-сенсей мерно дышит в соседней комнате, а мальчики спят без задних ног. Одинокая ночная охрана.

Я имею право быть сильной, — самое важное в жизни осознание, которое привело её туда, где она сейчас.

… иначе говоря, в чащу леса. В полном одиночестве.

Ино, усевшись на пне, сверилась с засекреченной картой, которую накануне передал дядя Чоза. Да, согласно прогнозу, она находилась на соседнем с «командой 7» квадрате. В таком случае, буду на подхвате, — кивнула самой себе. — Двигаться вперёд придётся под камуфляжным гендзюцу. А на четверти пути можно будет рискнуть призвать Коко-чан. Впрочем, можно и раньше…

Решение следовать миссии во что бы то не стало далось легко, а вот как это исполнить без риска собственной безопасности, было не очень ясно. Но Ино не позволяла себе отчаиваться. В отличие от остальных участников, она ведь знала, что будет ожидать после письменного экзамена, поэтому запечатать в свиток некоторые полезные для выживания вещи не оказалось проблемой.

Оставалось надеяться, что она сможет продержаться в одиночку до конца испытания, если потребуется.

Глупый Шикамару, — негодовала она. — Глупый, глупый, глупый! Люди же меняются!

— А твоя почему здесь сидеть? — вырвал её из размышлений на удивление мультяшный голос. Испугавшись, инстинктивно выхватив кунай, она вскочила с пня и встретилась глазами с… селезнем. С обычным таким селезнем, за исключением повязки на голове с криво нарисованным символом Конохи.

— Ты кто? — прищурилась она. — Ты от Наруто?

Ино, конечно, знала, что у него утки… но никогда ещё не имела с ними дела. На все вопросы о них Узумаки только смеялся и чесал голову.

Говорил, классные, но не без странностей.

— Моя от хозяина, да! — восторженно воскликнул селезень, хлопнув крыльями. — Хозяин послать меня сюда смотреть большой банзай! Моя твоя случайно находить, и моя думать, как бы не ого-го.

… что, простите.

— Э-э-э… ого-го?

— Ого-го, — закивал селезень. — Пока нет. Моя радоваться.

— А… банзай?

— Банзай! — вдруг завопил селезень, захлопав крыльями, чем настолько напугал Ино, что она даже отпрыгнула. — Моя просить простить. Утка-селезень любить большой банзай! Большой банзай честь! Моя твоя проводить смотреть? Как бы не ого-го?

… что, простите.

— Моя твоя, — попыталась она, — не понимать.

— Моя твоя прощать, — махнул крылом селезень. — Господин наш — большой ум. Господин понимать брат-селезень и сестра-утка.

— Так что там про банзай и ого-го?

— Банзай! — опять возбуждённо завопил селезень.

— Да знаешь что! — рассердилась Ино, опять инстинктивно подпрыгнув. — Да… Да что же это за день такой сегодня!

Надкусила палец, сложила печати и опустила ладонь на землю.

Пусть, блин, между собой общаются!

Возникшее облачко дыма пахло лаймом и мятой.

— Ино-чан, — степенно пророкотал голос.

Буль-буль-буль-буль-буль. Пуф-ф-ф-ф-ф.

— Я же просила… не вызывать меня в это время дня… потому что в это время дня…

Буль-буль-буль-буль-буль. Пуф-ф-ф-ф-ф.

— … я изволю заниматься послеобеденным перевариванием пищи.

Облачко медленно рассосалось, обнажив здоровенного пузатого человекоподобного крокодила с пышным розовым бантом на голове. Существо полулежало и с наслаждением потягивало солидный кальян.

— Коко-чан, — Ино даже не знала, что сказать. Пожаловаться? Возмутиться?.. И решила начать с фактов за неимением вариантов получше, — я поругалась с мальчиками, бросила их, в лесу страшно, и я не понимаю, что говорит эта утка!

— Моя есть селезень, — поправило её это летучее сумасшествие.

— Ну селезень!

— Хм-м.

Буль-буль-буль-буль-буль. Пуф-ф-ф-ф-ф.

Коко-чан смерила птицу оценивающим взглядом.

Спросила:

— Твоя что здесь делать?

— Хозяин послать меня сюда смотреть большой банзай! Моя её, — кивок в сторону Ино. — случайно находить, и моя думать, как бы не ого-го.

— Хм-м.

Буль-буль-буль-буль-буль. Пуф-ф-ф-ф-ф.

У Ино нервно дёрнулась бровь.

— Наруто послал его посмотреть, будет ли большая драка с Орочимару, — перевела крокодил. — Селезень случайно тебя нашёл, и подумал, как бы тебе в ящик тут одной не сыграть. Элементарно, девочка моя.

Буль-буль-буль-буль-буль. Пуф-ф-ф-ф-ф.

— Искусство коммуникации, — добавила Коко-чан и помахала шлангом.

— Ну, знаете ли! — поставила руки в боки Ино. — Мои навыки коммуникации на сегодня всё! Закончились! Здесь опасно, прикрытия мало, страшно, надо выполнить задание, то есть оставаться на подхвате, а я, а я… а эти дураки по лесу бродят, медленно тащатся в Башню, несмотря на опасность, и чипсы жрут! И ничего не подозревают! — и шмыгнула носом.

— Не знать банзай — ого-го, — строго покивал селезень, который ещё почему-то не улетел.

Коко-чан со вздохом поднялась на задние лапы, выпрямившись во все свои два с половиной метра роста.

— Сладкая моя, — серьёзно заявила, — мальчики ду-ра-ки. И если бы не мы, они бы давно померли!..

— Господин — большой ум! — сразу же возмутилась птица. — Большая мозги!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза