Читаем Первая заповедь Империи полностью

– Не воровала я ничего! – пискнула из-за плеча девушка и тут же спряталась за мою спину.

– Ну, я… – замялся парень, до которого, видимо, дошло, что он что-то неправильно делает. – Я видел…

– Хм! Видел он. – Патрульный вновь повернулся к нам. – А ты что скажешь? Как там тебя.

– Вольга.

– Хм. Так что ты скажешь, Вольга? Был у вас тут конфликт или не было?

– Нина, установи временный приват-канал с этим НПС.

– Сделано.

– Я обвиняю этих троих игроков в попытке виртосексуальных домогательств по отношению к этой девушке, – громко и внятно произнёс я.

– Петиция принята на рассмотрение управляющим искином! – сообщила мне Нина. – Максим, ты уверен, что без этого никак не обойтись?

– Да, – шепнул я, хотя Хома за моей спиной явно должна была меня слышать, – это здесь я могу с ними справиться, а если мы встретимся вне мирной зоны, результат будет совершенно иным. Да и вообще, подобную шваль нужно наказывать…

Хомячок, что-то сдавленно пискнув, вжалась мне в спину. Не знаю уж, может быть, девушка услышала, что я говорил стражнику, а может быть, уже сработало оповещение её собственного искина. Собравшиеся вокруг низкоуровневые игроки, до этого затаив дыхание слушавшие наш диалог, возбуждённо зашумели, явно расстроенные тем, что не услышали моих слов.

– Канал отключён принимающей стороной, – сообщила Нина.

– Серьёзное обвинение, – нахмурился патрульный, – спрошу и тебя – есть ли доказательства?

– А зачем они мне? – я пожал плечами. – Вызовите юридического агента. Пусть он проверит игровую историю этих персонажей. Собранных данных вместе с моим обвинением вполне хватит для возбуждения дела, вплоть до уголовного.

Толпа ахнула.

– Хорошо. Так мы и поступим, – кивнул НПС и, покопавшись в сумке, положил на землю кругляш голопроектора.

Не дожидаясь появления в голубоватом сиянии фигуры в судейской рясе, кидала вышел из игры. Тело его, потеряв объем, безвольно упало на мостовую с появившимся над ним сообщением: «Disconnected». Через секунду за ним последовал и немного очухавшийся «дальнобойщик».

<p>Глава 7</p>

Стандартная процедура регистрации виртуального преступления затянулась минут на десять. Хома, первое время нервно жмущаяся у меня за спиной, осмелела и бодро, без запинок, ответила на десяток вопросов искина-дознавателя. Под конец нам пожелали приятной игры, и мы наконец-то направились к упавшей многоэтажке, серой глыбой возвышающейся над поселением.

– Вы? Так вы всё-таки вместе? – поднялся из-за своего стола доктор Уволл Бейн, когда мы с девушкой, растолкав толпящихся перед входом игроков, ввалились в его скромную комнатушку. – Вот, значит, как… Признаться, я не удивлен.

Здесь, за грубо сколоченной дверью, прикрывающей пролом в стене, начиналась очередная «личная зона». Правда, на этот раз созданная игрой не только для моего персонажа, но и для всей нашей группы. В противном случае в этом небольшом помещении было бы просто не протолкнулся от недавно созданных персонажей, желающих пообщаться с его хозяином.

Небольшая, слегка накренённая комнатка, пол которой когда-то был стеной чьей-то квартиры, была завалена вещами, которые, по мнению создателей игры или самого искина, управляющего Уволлом, соответствовали вкусам поселкового доктора. Причём большая её часть была захламлена поломанной техникой ещё земной эпохи, как будто Бейн тащил в своё жилище всё, что находил, без разбору.

Тут были древние пластиковые чемоданы, ящики и коробки с криво нарисованными медицинскими крестами и надписями типа «First Aid», «Bandages», «Acids», «Analgesics» и прочими, относящимися к примитивной медицине, терминами. Шкаф без створок, в котором висели застиранные врачебные халаты, кожаные доспехи с металлическими вставками и драный антирадиационный скафандр. Поломанная стиральная машина ещё барабанной конструкции, холодильник, сквозь полуоткрытую дверцу которого был виден ствол какого-то порохового оружия. Вешалки, сломанные стулья, устаревшая на пару сотен лет оргтехника, разбитая посуда и диван без ножек и спинки, видимо, служивший доктору кроватью.

Мы с Хомячком переглянулись.

– Простите, док, я не ослышался? Вы не удивлены, что мы пришли вместе? – задал я вопрос, непроизвольно хмурясь.

Что-то шло не так, как описывал мне Валька. Доктор, наоборот, должен был рассердиться на то, что на столь важный для него разговор я притащил с собой какую-то девицу. В этот момент наступала самая ответственная стадия, во время которой мне, с помощью ключевых фраз, нужно было уломать несговорчивого НПС выдать нам, помимо обычного задания, его секретную часть. Собственно, роль девушки во всём этом спектакле сводилась к тому, чтобы, войдя со мной в это помещение, выполнить таким образом одно из условий сценария.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Фэнтези / Космическая фантастика