Читаем Первая заповедь Империи полностью

– Так, ребята, давайте на выход. Концерт окончен… где взять подарки от Дага – вы знаете! И чтобы ни одна рейдерская сволочь не ушла сегодня из-под стен, – сурово сказал старшина, – лично проверю.

– А Боб? – ухмыльнувшись, спросил поселенец, которому одноглазый выбил зуб.

– Погиб при взрыве фотосветовой, – равнодушно глядя на тело, ответил вместо старшины Даг, засучив рукав и набирая что-то на компе-браслете. – Ян, приём…

– Слышу тебя, МакКнилл! – отозвался сквозь треск помех электронный прибор мужским голосом с сильным польским акцентом.

– Сейчас местные ребятки подсветят вам цели, начинайте работать, – вытянув проводной микронаушник, Даг вставил его себе в ухо, и в палатке наступила тишина. – Тех, кто даст дёру, зачищайте вне зоны видимости поселения. Да, чтобы местные со стен не видели. Нет, это условие с их стороны. Всё, работайте.

– Непростые у вас гости, старшина… – усмехнулся я.

– Вы ведь «русские»? Я не ошибаюсь? – бросив на пол каплю комлинка, МакКнилл с силой опустил на неё подбитый металлической набойкой каблук. – Так что, видимо, «Господин». Так вот, вы, Господин Император, вместе с вашей спутницей, тоже не простые ребята из Джейвика… Гости со звёзд. Армия освобождения Земли. «CSF»…

Мне как-то не понравился его немного насмешливый тон. Я пятой точкой чувствовал, что-то здесь было не так.

– Давайте перейдём к делу, у нас не так уж и много времени… – нервно сказал старшина и, взяв себе стул, тяжело опустился на него, засунув зачем-то руку за отворот своей старой куртки. – Господин Император, позвольте мне представить вам Координатора из британской ячейки реконкисты, инквизитор лондонской ложи Лорд Дуглас МакКнилл.

Я внимательно смерил НПС оценивающим взглядом. Вот хоть убейте, не похож он был на представителя Земного сопротивления – таинственной организации, о которой большинство игроков и виртуальных жителей планеты даже не слышали. Высокий, бородатый мужик с грязными волосами и щербатой улыбкой…

– Прошу прощения, я снова с вами, – подала голос Хома.

– Будем знакомы, Господин Император, – рукопожатие у МакКнилла было крепким, а ладонь – сухой и жилистой. – Леди Хомячок.

Ксения, слегка зардевшись при упоминании своего игрового имени, приветственно склонила голову.

– Всё нормально? – тихо спросил я у Ксении.

– Не особо, потом расскажу, – ответила она, поморщившись, и, обращаясь уже к старейшине, произнесла: – Я всё же хотела бы для начала, чтобы вы, мистер Крипли, и вы, Лорд МакКнилл, объяснились по поводу спектакля, который вы здесь устроили.

За пределами палатки оглушительно громыхнул мощный взрыв, затем ещё один, ещё и ещё. Земля задрожала, под куполом тента закачались закреплённые на специальных петлях светоизлучающие пластины, с лязгом и грохотом обрушились сложенные у шкафа раскладные стулья. Разрывы рокотали примерно с минуту, а когда они стихли, до нас донёсся радостный вопль сотни глоток защитников поселения.

– Цели успешно поражены, – прошуршал комп-браслет представителя Реконкисты.

– Это же… РСЗО? – нахмурился я, строя из себя простака и забрасывая очевидную утку.

Не узнать разрывы современных векторных снарядов, выпущенных с атмосферных бомбардировщиков, было сложно. Но почему-то я совсем не удивился, когда этот «инквизитор», радостно кивнув, согласился со мной.

– Да. Наша ячейка на Урале перебросила нам парочку шагающих комплексов «Ярость С3», – довольно улыбнулся МакКнилл, – нам всем, можно сказать, повезло, что эти паучки оказались всего-то в шестнадцати километрах от Абереду Хайд. Но время действительно поджимает, так что позвольте мне ответить на ваш вопрос, Леди Хомячок. Потому как именно я был ответствен за это нелицеприятное действо.

Либо он был готов согласиться с любым бредом, заговаривая мне зубы, либо сам слабо разбирался в том, чем же, собственно, лупили его люди по бандам рейдеров. В любом случае я приготовился к разного рода «неожиданностям». Вообще, этот странный квест меня уже порядком утомил, очень хотелось поскорее закончить все дела в стартовой зоне и выйти, наконец, в нормальную игру.

– Пожалуйста, – Ксения внимательно посмотрела в лицо Джона Крипли, – кстати, старшина. Доктор Бэйн велел передать вам фразу «Стикни-Лимток»…

Мужчина «в цифре» дёрнулся, словно его ударили по лицу, но руку из-за отворота куртки не убрал. Глазки у него забегали, он бросил быстрый и откровенно испуганный взгляд на инквизитора, однако тот стоял к нему спиной и не мог его видеть. В отличие от меня.

– Буду краток. Мы хотели вас использовать. Уж простите за прямоту. Чтобы выявить одну большую и жирную крысу, пробравшуюся в ряды Реконкисты.

– Это вы, случаем, не о нём? – кивнул я головой в сторону валяющегося в луже собственной крови одноглазого.

– Нет, что вы! – картинно замахал руками Даг, делая шаг в сторону и привалившись спиной к телескопическому столбу. – Что вы! Подобную проблему мы решили бы вашим способом уже давно. Не буду вдаваться в подробности, сами понимаете – секретные данные. Скажу только, что всё пошло не совсем так, как я планировал, и поверьте, мисс, я был впечатлён вами…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Фэнтези / Космическая фантастика