Читаем Первое испытание Ноэля полностью

– Я перевожу твои мысли. Ну, то есть, не все. Только те, что ты мне предоставляешь.

– Что? Я не понимаю ни слова.

– Я тоже. Если ты, наконец, не заговоришь медленнее.

Ноэль нахмурился.

– Что ты имел в виду, когда сказал про перевод? – медленно осведомился он.

– Это ты тоже узнаешь. – Клешни скорпиона исполняли какой-то неведомый танец. – Скажи, ты тот самый мальчик, которого обнаружила на пляже Катокве?

– Ты её знаешь? – взволнованно спросил Ноэль.

– Конечно. Её все знают. – Скорпион направил хвост на Ноэля. – Это правда – то, что о тебе рассказывают?

– А что обо мне рассказывают?

– Ну, ты понимаешь. Что ты… знаменитость.

– Знаменитость? – Ноэль покачал головой. – Вообще-то нет.

– Гм-м. – Хвост Клиффа опустился.

– Где Катокве? – спросил Ноэль.

– Понятия не имею. Вероятно, в своей комнате. Ты уже знаешь, когда у тебя экзамен?

– Экзамен? – Ноэль ошарашенно уставился на скорпиона. – Я и не знал, что мне предстоит выдержать экзамен. О чём речь?

Клешни Клиффа снова пустились в пляс.

– Это кое от чего зависит.

Ноэль с трудом сдержал стон. Почему никто не разговаривает с ним прямым текстом?

– От чего?

– От тебя, – сказал Клифф. – Всё всегда зависит только от тебя. Больше я, к сожалению, сказать не могу. Каждый раз всё по-разному. Они то и дело придумывают что-то новенькое. Тем более что в твоём случае это будет двойной экзамен.

– Двойной экзамен? Что это значит?

– Это значит, что ты не единственный экзаменуемый. У тебя есть сородич, который также является соискателем.

– Ты имеешь в виду – человек? Мальчик? Или девочка?

Скорпион похлопал клешнями.

– Признаться, я в этом вопросе не силён и с трудом отличаю людей-самцов от людей-самок. Скоро ты познакомишься со своим конкурентом и сам всё узнаешь. Он живёт в гостинице.

– И где… – «Это находится», – собирался спросить Ноэль, но не успел. Клифф опустил клешни, его хвост принялся метаться из стороны в сторону. Ноэль предусмотрительно отступил назад.

– Прости, – извинился Клифф. – Мне пора. Мой друг Зирк ждёт меня внизу у моря. Он перевезёт меня на Третий остров, потому что пловец из меня не ахти какой.

– Кто такой Зирк? – спросил Ноэль.

Но Клифф уже отвернулся, посеменил вниз по стене и исчез в зарослях между пальмами, ни разу не обернувшись.


Вскоре в палату вошла сестра Любу с тарелкой супа.

– Ужин! – объявила она. – Ох, здесь до сих пор открыто окно.

Она поставила суп на ночной столик и закрыла оконные створки.

– Как дела? – спросила она, задвигая занавески. – Всё в порядке?

– В порядке. – И это была правда. В голове Ноэля больше не гудело, а измождение, которое он ощущал ещё в полдень, отступило.

Слегка кружилась голова. Вероятно, от шквала вопросов, роившихся у него в мозгу.

Или от голода.

От тарелки на ночном столике поднимался восхитительный аромат. Пряный, острый и одновременно сладкий. Желудок Ноэля заурчал громко и требовательно.

– Проголодался? – Любу продемонстрировала свои крупные белые зубы. – Чудесно.

Она достала из шкафчика поднос, прикрепила его к держателю на кровати Ноэля и поставила на него тарелку.

– Приятного аппетита, – пожелала она, протягивая Ноэлю ложку.

Ноэль попробовал еду и с наслаждением закатил глаза.

– Вкусно?

– Бесподобно. Это вы приготовили?

Любу рассмеялась громоподобным смехом.

– Тогда суп вышел бы несъедобным. Нет, вся еда готовится в кухне гостиницы. Миссис Окабу – восхитительный повар.

Черпая ложкой суп, Ноэль задавался вопросом, кто такая миссис Окабу – человек или животное. Но какое животное умеет так хорошо готовить? Может, спросить у сестры Любу? Но почему-то этот вопрос казался ему невежливым.

– Я только что познакомился с одним из учеников, – сменил он тему. – С Клиффом.

– Скорпион с Третьего острова. – Сестра Любу опустилась на стул рядом с дверью и стала с одобрением наблюдать за тем, как он ест. – Приятный молодой человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интернат злых животных

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы