Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

Как только за ним закрылась дверь, я тяжело вздохнула. До сих пор утро было идеальным. Даже более того. И день обещал быть не менее потрясающим. Рив очень усердно старался доказать, что наши отношения изменились. Это, безусловно, радовало, поскольку я знала, что обещания, данные под покровом ночи, очень легко теряли силу при свете дня. Это вызывало во мне много разных эмоций, которые я не могла идентифицировать. Но в основном приятные. Волнение. Трепет. Тревога. Я была польщена.

И потрясена.

Все происходило очень быстро, правда на мои плечах еще висел груз, с которым нужно было найти время разобраться. Груз в лице Эмбер. И хотя часть меня хотела оставить все в прошлом и двигаться дальше вместе с Ривом, я не могла так просто отказаться от обещаний, данных ей под покровом ночи. Но как бы то ни было, я еще не решила, стоило ли красть ключи от кабинета, чтобы проверить записи с камер.

Хотя необязательно принимать это решение прямо сейчас. Сегодняшний день был для Рива, чтобы выяснить, кем мы могли бы стать друг для друга. Я предоставила достаточно дней Эмбер, чтобы хотя бы один посвятить себе.

* * *

Два часа спустя я оказалась среди гор, сидя верхом на гнедом коне по имени Майло. В самом живописном месте из когда-либо виденных мной. Рядом со мной ехал Рив на вороном жеребце по имени Плейбой, которое, казалось, очень ему подходило. Мой парень ― именно так я теперь мысленно называла его, смакуя и привыкая к этому слову, ― был опытным наездником. И хотя большую часть времени находился возле меня, все же не упускал возможности выпендриться передо мной, демонстрируя свои навыки — пускался в галоп, а потом через несколько минут возвращался обратно ко мне.

Во время поездки мы вели непринужденную беседу, обсуждая открывающиеся виды. А иногда молчали, и тогда потрясающие пейзажи говорили сами за себя. Мы не форсировали события, позволяя отношениям устаканиться и укрепиться. Мы провели в пути уже около часа, и хотя, технически, не разобрались в происходящем между нами, все же пришли к некоторому согласию. По прошествии этого времени у меня заболел копчик, и я охотно сделала бы перерыв.

Будто прочитав мои мысли, Рив сообщил:

― Мы уже почти у реки. Остановимся там на некоторое время, пока лошади попьют, и отправимся назад. Я захватил с собой парочку бутербродов, так что сможем перекусить.

― Ты решил устроить пикник? Ничего себе, ковбой. Будь осторожен, а то кто-нибудь назовет тебя романтиком.

Рив рассмеялся.

― Не забегай вперед. Я взял с собой слишком мало всего, чтобы назвать это пикником. Но рад, что попытки удивить тебя не остались незамеченными.

Как будто ему хотелось произвести на меня впечатление. И все же это было впечатляюще. И странно, ведь до сих пор за мной никто не ухаживал. Из-за этого вдруг почувствовала себя так, словно теряла равновесие. И это не было связано с тем, как высоко я сейчас находилась над землей, сидя на лошади. Просто все, что было сентиментально и мило, находилось несколько за гранью моего понимания. Да и несильно мне этого хотелось, на самом деле. В небольших количествах да, даже необходимо, чтобы восстановить те части моей души, что болели и скорбели. Однако я надеялась, что это не придет на замену нашим прежним отношениям.

― Спасибо за одежду, кстати.

В комплект входили облегающие бриджи, белая рубашка и легкая куртка. Если принять во внимание еще и сапоги, я выглядела, как мечта ковбоя. Поэтому поспешила добавить:

― Думаю, это такой же подарок для тебя, как и для меня.

Рив окинул меня взглядом.

― Ты действительно выглядишь чертовски соблазнительно, не буду отрицать.

Но больше Рив ничего не сказал. Я представила, как он стаскивает меня с лошади и берет среди желтых полевых цветов.

Я сжала Майло бедрами и постаралась отвлечься.

― Почему твой отец решил купить ранчо? Оно, несомненно, потрясающее, и от него захватывает дух, но это довольно странно, учитывая, что от других курортов так и веет роскошью.

Рив на мгновение затих. Достаточно надолго, чтобы я успела заволноваться — не изменилось ли все лишь на поверхности. Что он на самом деле и не планировал открываться мне.

Но потом все же ответил:

― Моя мать… ― Рив украдкой взглянул на меня, прежде чем продолжил: ― Она всегда хотела жить в деревне. Была городской девчонкой, жаждущей... иной жизни. Более тихой и спокойной, по сравнению с той, которой она жила с рождения. Потом появился мой отец и покорил ее сердце, но к тому времени он уже был успешен и обеспечен, и эта жизнь несильно отличалась от ее собственной. Тот же бизнес, та же жадность. Все, что присуще человеку, наделенного властью. Из-за этого она едва не отказалась выйти за него замуж. Но она любила его. И он ее любил. Поэтому пообещал ей деревню. Купил для нее это ранчо в качестве свадебного подарка и назвал его «Кайя». Такое он дал ей прозвище.

― Он называл твою маму Кайя? ― Это объясняло, откуда взялась ее предполагаемая фамилия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература