Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

Он замолчал, но я понимала, что ненадолго. Рив собирался попросить объяснений. Я чувствовала это. И этот разговор, конечно, стоило начать гораздо раньше, хотя я была и не уверена, что смогла бы ответить. Теперь, когда Рив поднял эту тему, избегать ее было бессмысленно.

Поэтому я решительно прошла мимо него, чтобы не смотреть ему в глаза, и начала объяснять:

― Это моя проблема. Что-то вроде, не знаю, болезни. Мне нравится, когда мужчины вытворяют со мной такое, что другим женщинам могло бы показаться ужасным. Даже оскорбительным. И мне это не просто нравится. Мне это необходимо.

― Просто ты прирожденная сабмиссив, ― сказал Рив, подойдя ко мне сзади. ― Это не делает тебя странной. Современные психологи даже не считают это болезнью, если это не мешает жизни.

Я подошла к Майло и протянула руку, чтобы погладить его и отвлечься.

― Так и есть. Но иногда это мешает мне жить. Потому что не знаю, когда нужно вовремя остановиться. Не знаю, когда нужно сказать «нет». Я позволила навредить себе, Рив. Очень сильно навредить.

Эмбер всегда винила мужчин, с которыми я встречалась, но отчасти это была и моя вина.

Я повернулась к Риву. Перед глазами все расплывалось от непролитых слез.

― Какой человек не стоит за себя, когда его ломают? Что во мне есть такого, что я так жажду этого и все время к этому возвращаюсь? Кое-что я понимаю. Например, если кто-то другой контролирует ситуацию, то я могу не признавать, что являюсь частью этого. Могу не признавать, что мне нравится происходящее. Это помогает мне избавиться от чувства стыда. Но когда я позволяю рвать себя на куски... ― Мой голос сорвался, и я не смогла закончить предложение. И в любом случае не знала, что еще сказать.

Я покачала головой, пытаясь избавиться от комка в горле.

― Однако я не могу отказаться от этого. Иначе не чувствую себя живой. Поэтому остается только надеяться, что мне повезет. Надеяться, что, с кем бы я ни была, он позаботится о моей безопасности. В отличие от меня самой.

Пока я говорила, Рив терпеливо стоял и слушал, наблюдая за мной. И теперь я ждала, что он скажет что-нибудь банальное и успокаивающее. Что-то, что было бы направлено на то, чтобы избавить меня от чувства стыда. И я не стала бы винить его за это. Ведь как еще можно реагировать на такое сумасшествие?

Но он ничего не сказал. Просто подошел ко мне, прижался своими губами к моим и поцеловал. Это не был осторожный или мягкий поцелуй. И агрессивным или неистовым тоже. Просто поцелуй, которым он показал мне, что принимал меня такой, какой я была.

Долгие минуты мы просто стояли вот так, пока Рив позволял мне выплескивать боль и ненависть к себе медленными движениями языка и губ. Позволял мне плакать. Позволял обнажить душу. И при этом не извлекал выгоду из моей уязвимости, как делали другие мужчины.

Мы целовались и целовались, и, вероятно, продолжали бы целоваться, если бы не Майло, который слегка подтолкнул нас головой.

Смеясь, мы оторвались друг от друга.

― Он ревнует, ― сказал Рив. ― Хочет всю тебя себе. ― Он ласково погладил коня по голове. ― Извини, Майло, но она моя. И я не собираюсь ее никому отдавать. Не только на тебе ей нравится ездить верхом.

Я рассмеялась, но это скорее было похоже на смущенное хихиканье.

― Ты слышал это? Она делает вид, что подобный разговор ее смущает. Хотя я точно знаю, что это не так.

Не хотелось упускать шанс, поэтому решила еще пооткровенничать.

― Меня смутила не эта часть твоего диалога с Майло.

Рив отвернулся от коня и притянул меня к себе, прижавшись своим лбом к моему. Он нежно погладил меня по щеке тыльной стороной ладони. Я никогда еще не чувствовала такой тесной связи с ним. Духовной, даже сказала бы. Уверена, что сейчас наши сердца бились в унисон. Настолько, что могла поклясться, даже слышала невысказанные мысли Рива: «Я постараюсь. Постараюсь, чтобы между нами все получилось».

Я молчаливо дала ему аналогичное обещание, хотя и сомневалась, что смогла бы его сдержать.

* * *

К тому времени, как мы вернулись в конюшню, я уже немного оправилась от эмоционального приступа, но все еще чувствовала себя тревожно и взволновано. Мы провели слишком много часов, будучи окруженными романтикой и нежностью, ни на мгновение не поддаваясь похоти и страсти. Поэтому теперь я отчаянно нуждалась в разрядке, которую мог дать мне только Рив. И все больше боялась, что это потерялось где-то во время перехода от соглашения к серьезным отношениям.

Сначала мы отвели в денник Майло, а потом и Плейбоя. Я ждала, пока Рив закроет их, и мы вместе последовали бы к выходу из конюшни. Но как только щелкнула задвижка двери в стойло, Рив неожиданно схватил меня и крепко прижал к себе, позволяя ощутить у живота его твердую эрекцию.

― Надеюсь, седло тебе несильно натерло, потому что я больше ни секунды не могу смотреть на тебя в этих облегающих бриджах. Мне нужно, чтобы ты разделась. Чтобы ты раздвинула ноги. Мне необходимо оказаться в тебе.

― Так может тогда отпустишь меня, и мы пойдем в дом?

Он отпустил меня, но только для того, чтобы расстегнуть ремень брюк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература