Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

― Да, очень жесткого. ― Он резко опустил ладонь на мою ягодицу, и я вскрикнула. ― И быстрого. ― И на вторую тоже. А потом круговыми движениями руки стал ласкать горящую кожу, немного успокаивая боль.

― Я хочу, чтобы ты сделал мне больно? ― Мой голос был хриплым.

― Да. ― Рив вновь стал бить меня по попе, чередуя ласку с болезненными шлепками. ― И ты хочешь думать, что я могу сделать тебе очень больно.

Рив знал меня. Даже слишком хорошо. Знал, чего я хотела. Знал, как дать это мне.

Возможно, он даже знал, когда нужно остановиться.

Рив обошел меня и встал напротив.

― Дай руки.

Я протянула ему руки, и он связал запястья моим бюстгальтером так плотно, как мог, этой импровизированной «веревкой».

А потом присел, чтобы оказаться на уровне моих глаз.

― Молчи. И не двигайся. Поняла?

Я кивнула.

― Паркер, ― позвал Рив. ― Мне нужен хлыст.

― Какой именно?

― Стек. Шестьдесят сантиметров. И чомбур. Короткий подойдет. (Примеч. Чомбур ― веревка, с помощью которой привязывают лошадь, когда она находится в недоуздке).

По мне пробежала дрожь. Мне хотелось оглянуться, посмотреть, где находился Паркер. Хотелось принять менее неприглядную позу. Одно дело оказаться обнаженной перед незнакомцами, и совсем другое перед людьми, с которыми я была знакома и при этом не спала с ними. И совсем-совсем другое дело, когда тебя в их присутствии унижают.

Но вместе с волнением по венам растекалось возбуждение.

Рив не обращал на меня внимания, ожидая Паркера. Он не разговаривал со мной, не прикасался ко мне, и время тянулось бесконечно долго. Мое дыхание становилось тяжелее, между ног пульсировало, а сердце бешено билось в груди.

Наконец, наконец, вдалеке послышались шаги. Чем ближе они были, тем медленнее становились.

― Что ж, это что-то новенькое, ― услышала я позади себя преисполненный вожделения голос Паркера. ― Отличное дополнение к конюшне.

― Лучшая кобылка из всех, которыми я когда-либо владел. ― Ладонь Рива (по крайней мере, мне показалось, что это была его ладонь) легла на мое бедро. ― Попка восхитительная.

Паркер присвистнул.

― Да, так и есть.

Послышалось еще несколько шагов, которые тут же прервались, когда Рив произнес:

― Тронешь ее, и я сверну тебе шею.

― Понял. — Паркер несколько мгновений молчал. — Вот то, что ты просил. Веселитесь.

Затем я услышала отдаляющееся бряцанье ― с каждым шагом шпоры на сапогах Паркера ударялись о землю. В коридоре все еще звучало эхо его шагов, когда что-то легонько стукнуло по моим складочкам. Не сильно, просто легкое прикосновение.

― Мы очень здорово повеселимся, правда, Голубоглазка?

Рив снова прикоснулся этим предметом ко мне, кружа им вокруг клитора и спускаясь ниже, поэтому единственное, что я смогла произнести в ответ, было:

― М-м-м.

― Ты еще сильнее возбудилась. Так и знал, что ты этого ждала. Хочешь взглянуть?

― Да.

Рив обошел меня, стал напротив и продемонстрировал кончик хлыста. Тот блестел от моей влаги.

― Это твое. ― Рив поднес кончик хлыста к своим губам и пососал его. ― Ты вкусная, Эм.

Это было так вульгарно. Так развратно.

И так разгорячило мою кровь, что, казалось, я кончу прямо сейчас.

― Ты тоже хочешь попробовать. Какая же ты извращенка, Эмили. Уверен, тебе нравится собственный вкус почти так же сильно, как и мне. Угадай что? Я собираюсь дать тебе то, чего ты хочешь.

Рив потянулся хлыстом ко мне, но вместо того, чтобы, как я думала, прикоснуться к губам, дотронулся до моего подбородка.

― Открой, ― скомандовал Рив.

Я приоткрыла рот, и Рив засунул в него знакомое белое кружево ― то, что осталось от моих трусиков. Он убедился, чтобы на язык мне попала именно внутренняя подкладка. Почувствовав вкус своего возбуждения, я испытала некоторое отвращение и, одновременно, завелась. Точнее, еще сильнее завелась. Я не могла понять свои противоположные эмоции. Они дополняли и подпитывали друг друга, все сильнее распаляя меня.

И Рив еще не закончил.

― Прикуси это. ― Он вложил мне в рот зеленую плетеную веревку толщиной около трех сантиметров. Я зажала ее зубами, удерживая за ней трусики. ― Не урони. Поняла?

Теперь рот у меня был занят, поэтому я просто кивнула.

― Умница, ― похвалил Рив. Он начал обходить меня и попутно вел хлыстом вниз по ребрам и бедру.

Первый удар коснулся моей кожи без предупреждения. Никакого разогрева. Просто удар. Резкий, жгучий удар по ягодице, от которого из горла вырвался хрип, а попа рефлекторно дернулась вверх.

Рив не облегчил лаской боль и не прикоснулся ко мне, лишь ударил снова. Теперь вторую ягодицу, но чуть выше. Он повторял это вновь и вновь, удар за ударом хаотично обрушивались на мои ягодицы так, что я никогда не могла предугадать, куда же Рив ударит на этот раз. Снова и снова, пока хрипы не превратились в крики, а кожа не начала гореть. Пока на моих глазах не выступили слезы. Пока челюсть не стала болеть от того, как сильно я сжимала зубами веревку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература