Читаем Первый раз — 2 полностью

С того момента, как я поделилась с ней своим планом повидаться с Ноэлем до его свадьбы, она не скрывала неприятия этой идеи. Все-таки я впервые собиралась без приглашения ворваться на свадьбу, поэтому кто знает, что может произойти. Я и не жду, что Ноэль ее отменит, однако небольшая встряска нам обоим не помешает. Но мой настрой оставался по-прежнему оптимистичен.

– Знаешь, мы живем не в кино, – напирала Эшли. – В реальной жизни люди не ждут. Они живут дальше. И он не обрадуется, увидев тебя. Решит, что ты окончательно выжила из своего вечно любящего ума.

– Я совершенно уверена, что он так же думает, после нашей последней встречи.

– Тем более. Не рассчитываешь же ты, что он по-прежнему считает ваши отношения перспективными после того, как ты с крыши швыряла в его новую девушку соленую соломку к пиву?

Я давно загнала на задворки памяти все воспоминания о той ужасной ночи. Той ночи, когда я твердо вознамерилась рассказать ему, наконец, о своих чувствах, но наткнулась на небольшое препятствие – оказалось, он давно оставил прошлое позади, не посчитав нужным сообщить об этом мне. Тогда я забила последний гвоздь в свой гроб – забралась на крышу, пьяная в хлам и эмоционально раздавленная, и начала швырять вкуснейшую соленую соломку в его невесту. Мой отнюдь не звездный час.

– Обязательно нам вспоминать об этом? Я знаю, ты считаешь мою затею бредовой, знаю, что он тоже сочтет это безумием, но я должна поехать. Мне двадцать два года. И я не собираюсь жить с этим дерьмом на душе последующие семьдесят пять.

– Тресса, будь серьезнее. Ты видела, какой дрянью питаешься? Тебе ни за что не прожить дольше восьмидесяти лет. – Эшли улыбнулась мне; это значит, что она услышала мою просьбу оставить неприятную тему.

Мы не просто так дружим почти двадцать лет.

– Означает ли твоя поездка, что в этом месяце мне одной придется платить за квартиру? – Она вела себя в своей привычной манере – переключилась на что-нибудь, связанное с деньгами.

– Нет. Нет, Эш, клянусь. У меня с деньгами все в порядке.

– И сколько, по-твоему, тебе потребуется на путешествие в Айову? – Я просто слышала, как у нее в мозгу крутятся инопланетные математические колесики. – У тебя останется не больше двадцати пяти баксов после того, как ты съездишь туда и обратно. И где ты собираешься остановиться?

На самом деле всего десятка (по моим подсчетам), но ведь это всего на два дня. Я могу питаться в «Макдоналдсе» – по два бакса (и три года моей жизни) за порцию.

– Я хочу попроситься к Сэмми, – призналась я, открывая дверцу машины; мне уже не терпелось отправиться в путь.

– О, с таким же успехом можешь прыгнуть в воду со свинцовым грузом на шее.

– Она хорошо ко мне относится.

Эшли вскинула бровь.

– Нет, она хорошо к тебе относилась. До того как ты взобралась на…

– Ту крышу. С соломкой. Поверь, я все помню. – Сэмми и Ноэль дружили с детства, но даже в ту ночь я видела на ее лице сочувствие. Надеюсь, она вспомнит об этом, а также о том, что хорошо ко мне относилась до инцидента, и позволит мне переночевать на диване в ее комнате в отеле. Это, конечно, отвратительные манеры, но с десятью баксами в кармане выбор у меня весьма ограничен.

– Если Сэмми откажется, я смогу поспать в машине, а душ приму у христиан.

Я закинула сумку на плечо, прежде чем Эшли вспомнила, что моя нога ни разу не ступала на территорию христианской молодежной ассоциации, и послала ей жалобную улыбку. Желудок завязался на столько узлов, что любому бойскауту потребуется не меньше недели, чтобы его развязать.

– Пожелаешь мне удачи?

Эшли медлила, изо всех сил пытаясь придумать, как меня удержать. Я терпеливо ждала, зная, что любые ее попытки обречены.

– Удачи. Смотри, чтоб тебя не арестовали.

– Спасибо.

Улыбнувшись напоследок, я села в машину. Кожа на сиденье обожгла ноги, хотя в Чикаго уже пришел сентябрь. Это напомнило мне о лете и (как все в эти дни) потянуло за собой воспоминания о тех теплых деньках, которые привели меня сюда, и о минуте, когда я поняла, что люблю Ноэля Сондерса. Я проглотила то первое, непрошеное признание, и оно душило с тех самых пор.

– К телефону, Тресса.

Я подняла взгляд от книги, фокусируюсь на красивых голубых глазах Уэйда.

– Что?

– Ноэль звонит.

Неожиданное тепло разлилось у меня в груди, и как бы я ни старалась, улыбка не покинула моих губ. Уэйд бросил на меня взгляд, говорящий, что он не пропустил этого идиотского выражения лица.

Я выхватила телефон из руки лучшего друга Ноэля и повернулась к нему спиной.

– Алло?

– Привет!

– Как дела? – Я прикусила губу в твердом намерении перестать ухмыляться, как дура. Он уехал домой на каникулы всего несколько дней назад.

– Хорошо. А у вас там?

– Нормально. – Я смотрела сквозь дверь на крытую веранду, где компания наших друзей смеялась, раздавая карты. От банок с холодным пивом на дешевом пластиковом столе остались лишь влажные круги. – Собираемся играть в щелчки.

– Уже поняла, как выигрывать?

– Нет, и буду благодарна, если ты перестанешь совать в нос в мои личные дела, – огрызнулась я и услышала в своем голосе улыбку. Проклятье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза