Читаем Первый раз — 2 полностью

– Даже не мечтай оказаться прямо за мной, извращенец. – Услышав знакомую подколку, я улыбнулся. Улыбнулся я и знаку мира, который он показал мне над плечом по пути к двери. Потому что как бы Уэйд ни старался вести себя так, будто мы все еще учимся в колледже, он и сам вот-вот готов сделать предложение. Его девушка, Миранда, умна, потрясающе красива и, что особенно важно, мирится с любыми выходками Уэйда, как будто только для этого и родилась.

Они так подходят друг другу, словно у них вообще нет выбора.

Безмолвное напоминание о том, что и я когда-то чувствовал подобное, мягким крылом задело меня по затылку. Вниз по спине растекся страх, но Элис смотрела мне в глаза, ее острый взгляд затуманился тревогой, и я изо всех сил попытался сделать вид, что ничего не случилось.

Я уже излечился от ожиданий того, что любовь должна быть чем-то особенным, выдающимся. Быть взрослым – означает понимать, что отношения требуют труда, и даже если кажется, что они того не стоят, к концу дня ты и твоя девушка все равно вместе.

Это то, во что я должен верить, и у нас с Эл все хорошо. Хорошо.

Но ничего особенного у нас нет. Быть с ней – мой выбор, а не предназначение судьбы.

Она плюхнулась мне на колени и поцеловала меня долгим поцелуем. Я обнял ее худые бедра и свернул поцелуй, мечтая только об одном – чтобы следующие два дня поскорее закончились и мы смогли заняться остатком нашей жизни..

– Ты хорошо будешь себя вести сегодня вечером?

Раздражение вскипело мгновенно, разгорячая кровь.

– Разве я когда-нибудь вел себя плохо?

– Нет. Просто я люблю тебя и не хочу потерять.

Если меня что-то и напрягает в Эл, так это ее убежденность, что все девушки на свете на меня охотятся. Полагаю, причина здесь в том, что после всех этих лет она до сих пор сомневается во мне.

– Мы поженимся через два дня, малышка. Ты никуда от меня не денешься.

Она снова меня поцеловала, и раздражение спало. Мне не нравится эта ее неуверенность, но это часть Элис. Мне не приходится выбирать, какие ее части я хочу – после субботы я получу их все.

– Вот и хорошо. Мы с мамой и моими тетушками пойдем в спа, а потом придут девчонки делать маникюр и педикюр.

– Развлекайтесь. – Я еще раз ее поцеловал и поставил на ноги, пытаясь сбросить с себя внезапно накатившее странное настроение. Прежде всего изгнать прочь несвоевременные, бесполезные мысли о Трессе.

Элис меня любит. Она каждый день пытается сделать меня счастливым. Я учусь на третьем курсе медицинской школы, и на свете существуют куда более скверные вещи, чем уверенность в том, что тебя будет ждать дома после долгой смены. Несмотря на мимолетные мгновения надежды, вспыхивавшие у меня когда-то рядом с Трессой, она ни разу не сказала, что любит меня.

В последнюю ночь нашего лета она отказалась прийти ко мне в постель. Думаю, испугалась неожиданной силы нашей тяги друг к другу, непредсказуемой боли расставания. Я спал на полу около дивана, просто чтобы быть рядом с ней.

Держа ее за руку, я безнадежно пытался притворяться (как притворялся все лето), что достаточно касаться ее тела и она будет принадлежать мне.

Я принадлежал Трессе, но она никогда не была моей. И уже никогда не будет.

<p>Тресса</p>

Я явилась в отель, так и не зная номера комнаты Сэмми. С дороги я послала ей сообщение, но она не перезвонила. К счастью, мое обаяние и умение придумать пугающе правдоподобную ложь и расплакаться как по заказу очень пригодились в разговоре с прыщавым портье, так что наверх я поднялась с ключом.

Воспоминание о последней встрече с Сэм-ми той самой ночью, когда произошел инцидент с соленой соломкой, неприятно царапало мои внутренности, но вариантов у меня не было. Одна остановка между Чикаго и Айовой, и у меня остается семь долларов пятьдесят три цента, чтобы продержаться еще два дня.

Даже если Сэмми считает меня чокнутой, не думаю, что она выставит меня за дверь. Она ведь действительно славная, и той ночью, мне кажется, она единственная меня пожалела. Вероятно, Сэмми понимала, что я чувствовала, ну хотя бы капельку.

Бросив спортивную сумку и вытащив из нее свои туалетные принадлежности, я направилась в ванную. После трех часов в дороге ощущение во рту было такое, словно туда песку насыпали, и еще мне требовалось привести в порядок лицо. Почистив зубы, я поняла, что и сама ужасно грязная, так что решила принять душ. Может, это и невежливо – принимать душ в чужом гостиничном номере, но Сэмми не запретила мне у нее останавливаться. Мы просто не обговорили детали…

Под напором очень горячей воды кожа моя порозовела, узел вины в затылке расслабился, и теперь я была чуть лучше готова к тому неизвестному, что меня ожидало сегодня вечером. План заключался в том, чтобы позвонить Ноэлю и пригласить его на чашку кофе. Сейчас пятый час пополудни, и я надеялась, что часам к семи-восьми наберусь достаточно храбрости.

Я вышла из душа, завернувшись в полотенце и наслаждаясь мягкой пушистой тканью.

– Тресса? Какого черта ты тут делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза