Читаем Первый раз — 2 полностью

Эти шесть слов вмиг залатали щели в моей обороне. Когда она хотела поговорить в прошлый раз, я отказался выслушивать ее признания и не хочу слышать их сейчас. Уже слишком поздно.

Ее глаза наполнились слезами, а мое сердце ныло при каждом ударе. Мне всегда было не просто причинять боль Трессе – даже той ночью, пьяной в хлам, с Эл рядом, это было агонией. Я чувствовал каждый нанесенный ей удар так, словно они бумерангом отлетали назад и били меня с двойной силой.

Но Тресса не понимает, что жизнь не стоит на месте и не ждет. Ни меня, ни ее. Ни нас.

– Мы разговариваем.

– Позже. Может, утром, за кофе? Или позднее ночью в «Стейк и Шейк»?

Мозг без усилий предложил в ответ недвусмысленное «нет», но из-за разрывающего сердце выражения скорби и надежды в ее глазах язык прилип к нёбу. Аромат ее кожи и волос вернул меня в те дни, когда мне даже в голову не приходило в чем-нибудь ей отказать. Что плохого в том, чтобы ее выслушать?

Это ничего не изменит. Я могу перед ней устоять. Я этому научился, я практиковался, и через некоторое время это стало моим привычным поведением и перестало быть невозможным.

– Хорошо. – Танец закончился, мы остановились. – Хочешь к нам присоединиться? Я знаю, Джеймс с удовольствием с тобой поздоровается.

– Конечно. – Робкая улыбка изогнула ее полные губы, глаза метнулись к нашему столику. – Только на минутку. Что ты предпочтешь – поговорить позднее ночью или утром?

– Ночью. – Элис все равно не ждет меня рано, а увильнуть от любого дела в день перед свадьбой просто невозможно, разве только я сумею за ночь превратиться в Бэтмена.

При появлении Трессы атмосфера за столом переменилась – все заметно насторожились. Присутствующие были с ней знакомы – Уэйд и Джеймс, разумеется, и Браден, второй мой брат, и двое старых друзей еще с колледжа. Я знал, что, несмотря на то как все завершилось, все они ее любят. У нас больше хороших воспоминаний, чем плохих. Или же только я так думаю?

Сразу после короткого приветствия все погрузились в молчание. Нервозность Трессы заразила и меня, сдавила мои внутренности в тугой шар.

– Так хорошо снова вас всех увидеть, но думаю, я все-таки вернусь в отель и поговорю с Сэмми.

– Она с Эл и другими девушками пошла в спа, – сказал я.

– О…

– Давай я напишу Миранде, – предложил Уэйд. – Она скажет Сэмми, чтобы та ненадолго забежала в отель.

– Спасибо. – Тресса переплетала пальцы, лицо ее приняло зеленоватый оттенок и слегка вспотело. Неужели это только из-за встречи со мной?

Кажется, да. Сколько раз я сам доводил себя до больного, тошнотного состояния, готовясь подтолкнуть ее к очередному разговору о нас, о будущем, которое так и не состоялось?

Она протянула руку, без спроса сделала глоток моего пива и поморщилась.

– Ты и твой долбаный «Будвайзер». Фу!

Эти слова разрядили обстановку, и все рассмеялись. Мы снова беспечны, играем на веранде, теплая Тресса рядом со мной, всегда рядом со мной. И как бы сильно мы этому ни противились, у нас было то, чего хотят все. Что-то, что они ощущают и видят, к чему относятся со странным благоговением.

– Это лучше «Кистоуна» или «Нэтти», – возразил Уэйд.

– «Кистоун» – да. У этого дерьма вкус мокрого древесного угля. А против «Нэтти» я ничего не имею. Оно напоминает мне о колледже. – Тресса снова поморщилась. – А «Будвайзер» – гадость.

– Сноб, – поддразнил я, обнаруживая остатки нашей прежней непринужденности под собственной ошеломленной, слегка онемелой реакцией на ее появление. Я бы сказал, что это остатки прежней дружбы, да только мы с Трессой никогда не были друзьями. И не могли ими быть. Даже сейчас у меня под кожей словно щелкают небольшие магнитики, подталкивая мою руку обвиться вокруг ее талии. Мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы не нагнуться и не проверить, пахнет ли она по-прежнему летом.

После женитьбы на Элис я никогда больше не увижу Трессу. Это будет слишком тяжело и, более того, бессмысленно. У меня останется слишком много напоминаний о том, что могло бы быть. Что я мог бы иметь до того, как все развалилось. До того, как я сам все разрушил, если уж говорить правду.

– Ты можешь называть это снобизмом, а я называю хорошим вкусом.

– Отлично, – вмешался Уэйд. – Миранда говорит, Сэмми вернется в свой номер в десять, и она сгорает от любопытства.

– Ты бы мог ее подготовить. – Беспокойство Трессы вернулось в мгновение ока.

– Не-а. Так гораздо интереснее.

– Этот Уэйд всегда готов помочь. – Она забросила сумочку на плечо и улыбнулась, освещая столик. – Приятно было снова с вами повидаться.

Тресса развернулась и направилась к двери, а все мы смотрели ей вслед.

– Старик, это просто полная жопа, – прокомментировал мой друг Фил.

Это точно, иначе и не скажешь.

<p>Тресса</p>

– Тресса? – распахнутые глаза Сэмми уставились на меня, стоящую у двери в ее номер. Я могла бы войти, но, поскольку сегодня вечером уже успела повести себя достаточно бесцеремонно, решила дождаться приглашения.

– Привет, Сэмми. Давно не виделись.

Ничто в ее лице меня не ободрило. Напротив, мне захотелось повернуться и убежать.

Хорошо хоть, я трезвая.

– Какого черта ты тут делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза