Читаем Песенник полностью

Старинная студенческая песня

Поднявший меч на наш союзДостоин будет худшей кары,И я за жизнь его тогдаНе дам и ломаной гитары.     Как вожделенно жаждет век     Нащупать брешь у нас в цепочке…     Возьмемся за руки, друзья,     Возьмемся за руки, друзья,     Чтоб не пропасть поодиночке.Среди совсем чужих пиров
И слишком ненадежных истин,Не дожидаясь похвалы,Мы перья белые почистим.     Пока безумный наш султан     Сулит дорогу нам к острогу,     Возьмемся за руки, друзья,     Возьмемся за руки, друзья,     Возьмемся за руки, ей-богу.Когда ж придет дележки час,Не нас калач ржаной поманит,И рай настанет не для нас,
Зато Офелия помянет.     Пока ж не грянула пора     Нам отправляться понемногу,     Возьмемся за руки, друзья,     Возьмемся за руки, друзья,     Возьмемся за руки, ей-богу.1970

Старый король

В поход на чужую страну собирался король.Ему королева мешок сухарей насушилаи старую мантию так аккуратно зашила,
дала ему пачку махорки и в тряпочке соль.И руки свои королю положила на грудь,сказала ему, обласкав его взором лучистым:«Получше их бей, а не то прослывешь пацифистом,и пряников сладких отнять у врага не забудь!»И видит король — его войско стоит средь двора:пять грустных солдат, пять веселых солдат и ефрейтор.Сказал им король: «Не страшны нам ни пресса, ни ветер!Врага мы побьем и с победой придем, и ура!»И вот отгремело прощальных речей торжество.В походе король свою армию переиначил:
веселых солдат интендантами сразу назначил.А грустных оставил в солдатах — авось ничего.Представьте себе, наступили победные дни.Пять грустных солдат не вернулись из схватки военной,ефрейтор, морально нестойкий, женился на пленной,но пряников целый мешок захватили они.Играйте, оркестры! Звучите, и песни, и смех!Минутной печали не стоит, друзья, предаваться:ведь грустным солдатам нет смысла в живых оставаться,и пряников, кстати, всегда не хватает на всех.1961

А. Розенбаум

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги