– Конечно же, она вышла за Майло из-за денег. Когда узнает, что у него ничего нет, этот брак будет аннулирован. Да он и так долго не протянет.
Они явно недооценивали Эллен Дудаш.
– Твои родственники меня ненавидят, но мне нет до этого дела. Мой муж ты, и если наш брак делает тебя несчастным, только скажи, и я вернусь домой.
Крепко обняв жену, Майло прошептал:
– Я обожаю тебя. А Байрон и Сьюзан со временем поймут, что мы любим друг друга, и их отношение к тебе непременно изменится.
Прижавшись к мужу, Эллен подумала: «Как же он наивен! Но из-за этого люблю его еще сильнее».
Байрон и Сьюзан враждебности не проявляли, скорее относились к ней снисходительно и смотрели на нее свысока. Для них она так и осталась малообразованной полячкой, простой работницей.
Эллен же твердо решила стать достойной женой Майло Скотта и со временем преуспела в этом. Она много читала, наблюдала и училась, присматривалась к женам друзей мужа, принимала их манеру одеваться и вести себя в обществе. Очень скоро ее наивность сменилась здоровым цинизмом. Богатые и влиятельные, оказывается, вовсе не такие уж замечательные. Все их стремления направлены на личное обогащение.
Эллен защищала Майло точно тигрица, но изменить ничего не могла. «Скотт индастриз» был одним из немногих конгломератов, принадлежавших одной семье, все акции которой держал в своих руках Байрон. Его младший брат был обычным сотрудником компании и получал зарплату. Байрон не отличался щедростью и после женитьбы брата поручал ему самую трудоемкую работу и никогда ему не доверял.
– Почему ты это терпишь, Майло? – удивлялась Эллен. – У тебя нет никакой необходимости держаться за компанию. Мы могли бы уехать отсюда и начать собственное дело.
– Я не могу покинуть «Скотт индастриз», это семейное дело, и я нужен Байрону.
Со временем Эллен поняла, в чем причина такого поведения мужа. Майло не отличался силой воли и нуждался в ком-то надежном, на кого можно опереться. Эллен понимала, что у него никогда не хватит смелости уйти из семейного бизнеса, да и качеств руководителя у него не было. Даже если Майло когда-нибудь станет главой компании: Байрон не вечен, а ее муж – единственный его наследник, – руководить придется ей.
Когда Сьюзан объявила о своей беременности, все надежды Эллен рухнули: этот ребенок унаследует все.
Родилась девочка, но Байрон не расстроился и заявил, что научит и ее управлять компанией.
«Ублюдок!» – разозлилась Эллен, потому что сердце ее болело за Майло, а муж ее только и сказал:
– Ну разве она не красавица?
Глава 16
Пилот самолета «Локхид Лодстар» был обеспокоен.
– Надвигается атмосферный фронт, и мне это не нравится. – Он, кивнув второму пилоту, чтобы тот взял штурвал, вышел из кабины и направился в салон.
На борту находилось всего пять пассажиров: Байрон Скотт, его жена Сьюзан, их годовалая дочь Патриция, Майло Скотт и его жена Эллен. Семья летела самолетом компании из Парижа в Мадрид.
Взять с собой ребенка Сьюзан решила в последнюю секунду, потому что не любила оставлять дочь надолго. «Боишься, что забудет нас?» – шутил Байрон.
Теперь, когда закончилась Вторая мировая война, «Скотт индастриз» быстро завоевывала европейский рынок. В Мадриде Байрон Скотт намеревался изучить возможности строительства нового сталелитейного завода.
Пилот подошел к нему:
– Прошу прощения, сэр. Мы приближаемся к грозовым облакам. Это не сулит ничего хорошего. Может, развернуться?
Байрон посмотрел в иллюминатор. Самолет летел в серой массе кучевых облаков, освещавшихся отдаленными вспышками молний каждые несколько секунд.
– Сегодня вечером у меня важная встреча в Мадриде. Вы можете облететь грозу?
– Попробую, но если не получится, придется возвращаться.
– Хорошо, – кивнул Байрон.
– Прошу пристегнуть ремни.
Пилот поспешил в кабину.
Сьюзан слышала этот разговор. Посадив девочку на колени, она подумала, что нужно сказать Байрону, чтобы он приказал пилоту развернуть самолет. Только она окликнула мужа, как самолет, подхваченный порывистым ветром, начало болтать из стороны в сторону. Они оказались в самом эпицентре грозы. Болтанка усиливалась. Дождевые потоки хлестали по иллюминаторам, тучи полностью закрыли видимость. Пассажирам казалось, что они попали в шторм.
Байрон включил интерком:
– Где мы, Блейк?
– В пятидесяти пяти милях северо-западнее Мадрида, над городом Авила.
Байрон снова посмотрел в иллюминатор:
– Придется нам сегодня забыть о Мадриде. Давайте развернемся и уберемся отсюда восвояси.
– Вас понял.
Только вот решение развернуться запоздало буквально на долю секунды. Едва пилот взялся за штурвал, чтобы совершить вираж, из туч прямо перед самолетом возникла вершина горы. Избежать столкновения было невозможно. Раздался скрежет покореженного металла, и небо взорвалось, когда самолет врезался в склон горы и раскололся на части. Обломки фюзеляжа и крыльев разлетелись по всему плато.
За катастрофой последовала неестественная тишина, длившаяся, казалось, целую вечность. Нарушил ее треск пламени, принявшегося лизать резину шасси.
– Эллен…