Читаем Песнь о крестовом походе против альбигойцев полностью

Пресветлый Боже Иисус, чей благ Святой закон,Уж верно, правый суд свершит, как было испокон,И Благородство укрепит. Несите ж злу урон!И все рекли: «Пора врага из замка выгнать вон».5 «Я вам, сеньоры, дам совет, — сказал Гаусельм Раймон, —Все будет ваше, замок сей и в замке гарнизон,Но только надо, чтоб сперва наш стан был укреплен.Пускай поднимется стена, поправ простор равнин,За ней мы выстроим настил из досок и тесин10 И много всюду разместим метательных машин,Иначе я за весь наш стан не дам гнилой каштан.Ведь хуже дьявола Монфор, коварней басурман,И он имеет сердце льва, скажу вам не в обман.Когда он войско приведет, чтоб взять нас с вами в плен,15 Мы все атаки отразим, укрыты толщей стен[480]».Арберт[481], молитву сотворя, благословил сей план.«И Бог, и граф, — сказал прелат, ободрив горожан, —Вас не преминут наградить, коль вы, покой и сонЗабыв, приложите свой труд, создав врагу заслон,20 А я грехи вам отпущу, чему залог — мой сан».Ну кто откажется пойти, коль ради Бога зван?Алмазной россыпью в ту ночь сиял весь небосклон,Не спали слуги и пажи, что стерегли донжон,Ведь провансальцами донжон в ту ночь был окружен.25 Когда же рано поутру согрело солнце склон,Вмиг стал весь лагерь боевой похож на Вавилон.Арберт на помощь пригласил и женщин, и мужчин,«Нет» не сказал ни юный паж, ни старец ни один,И что ни каменщик там был, то знатный господин.30 Поклажу девушки несли одна другой вдогонИ пели, радостью полны, стихи баллад, канцон.И знать, и весь простой народ так укрепили стан,Что был для лагеря сего не страшен и таран.Стан был стеною обнесен, укрыт со всех сторон,35 И церковь высилась над ним как мощный бастион.Желая замок захватить, что ныне осажден,И тех повытащить на свет, кто ради зла рожден,Бароны сделали таран. Отважен и умен,Его стерег и охранял сеньор де Каваллон.40 Стояла стража у реки. И ни один шпионНе мог от стражи ускользнуть, сколь ни проворен он!«Побольше снеди запасти!» — такой приказ был дан.Всю живность, где бы ни нашлись корова, бык, баран,Домашний гусь или петух, каплун или фазан,45 Вели или везли в Бокер — и тьму мешков, корзин...Текло вино из Женесте[482], одно из лучших вин,Весьма обильно; не один опустошился жбан.Меж тем известия дошли до войска парижан,Что те, кто ратовал за Крест, забыв детей и жен, —50 Ламбер Лиму, Гильом Ла Мот и сам Ренье Шодрон,И много рыцарей других, кем горд французский трон, —Бокер оставили врагу. Всяк так был огорчен;Свой лучший город потеряв, столь зол был граф СимонНа то, что есть у горожан и лук, и стрел колчан,55 Как будто брат его погиб иль сын в крови от ран.Граф тут же к сборам приступил, забыв покой и сон.Немало седел боевых легло на ткань попон;Послали Ги и Амори, поскольку был резон,Гонцов к товарищам своим. Фуко и Саломон,60 Юк-сенешаль, сеньор Леви, баронам всем барон,Явились сей же час на зов из разных мест и стран.И всяк, пришпорив скакуна, не опустив стремян,Пустился, силою кичась, гордыней обуян,В Бокер, чтоб вскоре на лугу раскрыть шелка знамен.65 Звучал в Бокере в этот час отнюдь не плач, не стон,Но клич призывный боевой: «Тулуза! Авиньон!Бокер! Каромб[483] и Малосен! Марсель и Тараскон!»Клялись бароны и народ поставить жизнь на кон,В тот миг бы их не устрашил и грозный великан.70 Сошлись у Роны на лугу две рати христиан,Но враг врагу не причинил ущерба ни на гран,До срока силу сберегал и ждал иных времен.Лишь только рыцарь Беларот и сам Каромб ЭмонБез страха двинулись вперед и сшиблись без препон,75 Ломались копья о щиты, стоял до неба звон!Потом французы отошли, раскрыв шелка знамен,Прямым путем в Бельгард[484].
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература