Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

«Когда я, король мои добрый,Был в Валенсии богатойИ гербы увидел ваши,Знамя славное увидел,Я тотчас же вам навстречу,Как вассал к сеньору, вышел,Вы же мне письмо с гонцом,Добрый мой король, послали,Чтобы в городе РекеньеВас готовился я встретить.Там к столу я пригласил вас,Мой король, ко мне пришли вы,И моим вы были гостем.А из-за стола поднявшись,Повели вы речь такую,Чтоб за графов КаррионДочерей своих я выдал.И хотя Химена Гомес,Их родившая, сказала,Что она-де не согласна,—Чтоб исполнить волю вашу,Дочерей я графам отдал.Но во время свадьбы левКак-то вырвался из клетки,Графы струсили, бежалиИ за свой позор решилиОтплатить мне подлой местью:Попросили, чтобы дочекПоскорей бы я им отдал,Отпустил бы в Каррион.И, конечно, я их отдал,Ведь они им были жены,Но среди дороги — боже! —Что они им учинили!»Тут совсем никчемный доводПривели в защиту графы:«Лжешь ты, Сид, безбожно лжешь ты,Нам измена незнакома,Королевские мы дети,Дядя наш — сам император.Так подумай, поразмысли:Подобает ли женитьсяНам на дочках земледельца?»Тут поднялся Пер Бермудес,Воспитатель дочек Сида,И в ответ на речь такуюДал пощечину он графу.Страшно двор заволновался,Но король призвал к порядку:«Ну-ка, выйди, Пер Бермудес,Не мешай вести дознанье».«Нет, король, дай нам сразиться,Дай скрестить оружье с ними,Ибо в скорби пребываетТа, что родила их Сиду».Графы, слыша речь такую,Отвергают поединок,Но король сказал сурово,Все внимайте, что сказал он:«Если, графы, не хотитеЗащитить оружьем правду,Я судить вас буду нынче».И сказал оруженосецГрафов Каррион монарху:«Нет, они пойдут сражатьсяЗавтра утром на рассвете».А назавтра рано утромЗнать и челядь вышли в поле,—Там за честь и право СидаБудет биться Муньо Густьос,Очень смелый человек.С Муньо будет Пер Бермудес,Дочек Сидовых наставник.Графы — те в доспехах черных,Люди Сида — в разноцветных.На раскаявшихся графовДаже больно посмотреть.Вот их в поле выпускают,Вот их ставят так, чтоб солнцеС вышины в глаза не било.Вот противники несутся,Копья взяв наперевес.Как могучи Пер и Муньо!Графы с первого удараНаземь выбиты из седел.И пред всем двором обоихОбвинил король в измене.Ну, а Густьос и БермудесУдостоились высокойКоролевской похвалы.

Романсы о короле доне Педро Жестоком[496]

Разошлась молва в народе…

Перевод А. Ревича

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги