Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

XX

Галафр-язычник вышел из шатра.615 Достоин короля на нем наряд.Он говорит, на верх холма смотря:«А ведь француз уже поспел туда.Щит у него на славу, рост не мал.Вот кто Корсольту бой сегодня даст,620 Но он, на наше счастье, слишком слаб.Коль с ним эмир не справится шутя,Кагю и Магомету грош цена[251]».Звать своего бойца велел Галафр,Эмира встретил и в объятьях сжал.625 «Племянник, — он воскликнул, — в добрый час!Француза видишь на холме, вон там?Верх над тобою он задумал взять».Корсольт в ответ: «Ему до смерти — шаг.Со мною не заждется он конца.630 Где мой доспех? Чего еще нам ждать?»Доспех пятнадцать герцогов влачат,Семь королей несут едва-едва.Второго мир такого не видал:Другому б человеку никогда635 Не сдвинуться в нем с места и на шаг.

ХХI

Четырнадцати королям КорсольтОблечь его кольчугой дал стальной,В два ряда бронь надел поверх нее,Привесил меч, что режет сталь, как воск,—640 В пядь шириной, в сажень длиной клинок.Он вскинул лук с колчаном на плечо,Взял арбалет со стрелами потом,Рукою поднял изощренный дрот.Вот подведен эмиру Алион,645 Его на диво норовистый конь.К себе он, — мне молва порукой в том,—Не подпускал на сажень никого,Кто в стойло ни входил к нему дотоль.У лук седла торчат из тороков650 Еще четыре дрота с булавой.Эмир вдел ногу в стремя, сел в седло,На шею щит повесил золотой,Четырехпольный и в сажень длиной,Но счел ненужным брать с собой копье —655 Вооружен и так он до зубов.Конь под эмиром сам пошел в галоп,Летит быстрее зайца и борзой,И все ж язычник не жалеет шпор.Кричит Галафру,  удаляясь,  он:660 «Мой дядя, страх пустой гоните прочь.Пусть сенешали[252] к вам спешат в шатер,К обеду накрывают пышный стол.Французу жить уже недолгий срок:Арпана не пройдете вы еще,665 Как он навек простится с головой.Коль я врага не изрублю мечом,Коль булавой не поражу в висок,Коль конь его с ним вместе не умрет,Пускай мне хлеба не дадут по гроб!»670 Под крик неверных: «Магомет с тобой!»Пред ними мчит эмир во весь опор,Те Магомета молят за него.Увидел граф: въезжает враг на холм.Он лют и до зубов вооружен.675 Не диво, что чуть-чуть сробел Гильом,Воззвал к творцу и деве пресвятой:«Ах, как скакун у нехристя хорош!Им должен бы владеть лихой барон.Коня такого убивать грешно.680 Не приведи меня всеправый богЕго хотя б слегка задеть клинком».Не скажет трус вовек подобных слов.

ХII

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги