Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Приходится  эмиру нелегко.Копье пронзило грудь ему насквозь.960 Он кровью обагрен до самых шпорИ молвит так, чтоб не слыхал никто:«Свидетель Магомет, мой бог благой,Впервые я терплю такой урон.К тому ж меня считает враг глупцом —965 Зря дал ему я льготу наперед».Взял новый дрот эмир из тороков,Метнул оружье с силою такой,Что понеслось быстрей орла оно.В испуге рыцарь отклонился вбок,970 Однако дрот прошел сквозь щит со львом,Со свистом распорол на графе броньИ хоть Гильому не поранил плоть,Но на два локтя врезался в песок.Увидел это граф, поник челом,975 К небесному отцу воззвал с мольбой:«О господи, кем мир наш сотворен.Кто утвердил на мраморе его,Кто сушу окружил пучиной вод!Адам из персти вылеплен тобой,[275]980 На свет ты матерь Еву произвел,Обоих поместил в раю земном,Им повелел вкушать от всех плодов,Лишь яблока не трогать ни за что.Они ж его отведали тайком985 И грех жестоко искупили свой:Ты вверг их в ад, в бездонный Баратрон,[276]Где воет Вельзевул, Нерон ревет.[277]На пасху, в светлый праздник, ясным днемОсленка ты нашел и сел в седло.990 Бежали дети за тобой толпой.На пасху шел вслед за твоим осломПричетников и лиц духовных сонм.Тебе дал Симон-прокаженный кров.К нему проникла Магдалина в дом,995 Смиренно у твоих простерлась ногИ зарыдала, воскорбев душой,Но поднял ты и обласкал ее,И ей простил все вины до одной.Ты предан был Иудой-подлецом:1000 Взял три десятка сребреников онИ на тебя донес, себе во зло.[278]Евреями ты на кресте казнен:Они сочли, что ты злодей и вор,Не ждали воскресенья твоего,1005 А ты на небеса вознесся вновьИ спустишься вторично к нам с высот,Когда людей на Страшный суд сзовешь.Равны в день этот станут сын с отцом,С причетником духовное лицо,1010 Архиепископ с голяком-слугой,С вилланом граф и с герцогом король —Получит каждый за грехи свое.К апостолам ты был безмерно добр:Неронов луг блюсти поставлен Петр;[279]1015 Его сподвижник Павел — обращен;[280]Иона рыбам не пошел на корм;[281]От голода излечен Симеон;[282]И Даниил спасен во рву от львов;[283]И кару Симон-маг понес за ложь;[284]1020 А Моисею видеть довелось,Как куст горел, не становясь углем.[285]Коль вправду ты детей своих оплот,Не дай меня сразить иль взять в полон.Как быть мне, коль к врагу не подойдешь?1025 Вооружен язычник до зубов:Он арбалет закинул на плечоИ булаву повесил на седло.Один лишь ты, кем Лонгин был прощен,Способен мне в опасный миг помочь».1030 Тут графу молвит сарацин в укор:«Как видно, сердцем робок ты, Гильом.Надеялся я: вот боец лихой,А ты клинок пустить боишься в ход,Но я тебя своим достану все ж»1035 Меч обнажил язычник с быстротой,Пришпорил арагонца своего[286]И недругу такой удар нанес,Что сквозь забрало острие прошло,И рассекло кольчужный капюшон,[287]1040 И сбрило у Гильома прядь волос,И кончик носа отрубило прочь,Чем и дразнили рыцаря потом.[288]Упал на холку конскую клинок,И, надвое разрублен, рухнул конь.1045 На графе расползлась кольчуга врозь —Колец в песок свалилось до трехсот,Но выронил меч из руки Корсольт.Гильом вскочил, встал на холме крутомИ вынул Жуайёз[289], свой меч стальной.1050 Врагу он норовит попасть в висок,Однако сарацин настолько росл,Что меч лишь на плече прорезал бронь,И расползлась под ней кольчуга врозь —Колец в песок свалилось до трехсот.1055 Но оказался все ж доспех хорош —Удар уколом слабым турок счел.Корсольт промолвил рыцарю в упрек:«Как видно, сердцем робок ты, Гильом:Слабее ты, чем овод жалит, бьешь».1060 Кричит весь Рим, хоть крик похож на стон,И вторит папа, побелев лицом:«За своего слугу встань, Петр святой!Коль он умрет, навеки нам позор:Во храм твой больше не придет народ,1065 Не будет месс и проповедей в нем».
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги