Читаем Песнь Пересмешника (ЛП) полностью

Я практически расслышала у себя в голове резкий металлический щелчок захлопнувшейся ловушки, когда увидела, как Гай смотрит на меня. “Слёзы — не единственное оружие женщины”, — вспомнила я судьбоносные слова Серсеи Ланнистер, произнесённые в ту ночь, когда армия Станниса Баратеона штурмовала берега Королевской Гавани. — “Лучшее оружие у неё между ног”.

— Я вдвое старше тебя, дитя, — устало сказал мейстер.

— Тем более, я должна согреть твою постель этой ночью, — ответила я игривым тоном.

Но искушение оказалось слишком велико для бедного мейстера и он начал поддаваться своим желаниям. Схватив меня за руки, Гай подтолкнул меня к кровати. О нет! Что я наделала, осознала я, когда упала в кровать, а мейстер навалился на меня сверху. Его горячее дыхание уже коснулось моей груди, когда распахнувшаяся дверь спасла меня от неминуемой участи. Петир, подумала я, резко приподняв голову, но встретилась лишь с суровым взглядом тёти Лизы.

— Что здесь происходит? — строго спросила она.

— Миледи, я могу всё объяснить…

— Не трудитесь. Вы разжалованы и вам следует немедленно покинуть мой замок.

— Но она соблазняла меня, я совершенно не собирался этого делать…

— Покиньте мой замок! — повторила Лиза, широко распахнув дверь.

— Пожалуйста, позвольте мне всё объяснить. Алейна, она… она беременна…

— Что?

— Она ждёт ребёнка, миледи. Я просто хотел получше её осмотреть.

— Вы что, принимаете меня за круглую дуру, Гай!

— Нет. Я никогда бы не осмелился так подумать о вас…

— Хорошо, — твёрдо сказала Лиза. — А теперь приготовьте лунный чай и принесите сюда как можно скорее. И после этого немедленно покиньте Орлиное Гнездо.

Лунный чай, запаниковала я, нет, она не может заставить меня его выпить. Я не позволю ей навредить моему ребёнку!

— Санса, иди сюда, — велела мне тётя, заперев дверь за вышедшим мейстером. Она усадила меня на стул у окна и спокойно зажгла свечу, чтобы лучше меня видеть, а затем обвела меня ястребиным взором. Голубые глаза тёти Лизы сияли так же, как тёмно-рыжие волосы, обрамлявшие лицо. Но, чем дольше Лиза смотрела на меня, тем мрачнее становился её взгляд, и, наконец, к моему ужасу, её глаза сузились, встретившись с моими. — Кто он?

— Дейл, — тихо ответила я.

— Но это не он оставил тебе эти отметины на бёдрах.

— Нет, это был кое-кто другой.

— Петир… не так ли?

— Нет.

— Ложь!

— Клянусь вам…

— Я не верю ни единому твоему слову. Ты такая же, как твоя мать.

— Клянусь, это не Петир. Это кто-то другой.

— Кто?!

— Я не могу рассказать вам! Вы его убьёте.

— Если это Петир, клянусь тебе…

— Это не он, тётя Лиза! — заплакала я. Слёзы помимо моей воли заструились по лицу, но это не был страх оказаться пойманной, так проявлялся страх потерять ребёнка.

— Пожалуйста, не заставляйте меня пить это!

— Почему бы и нет? Когда-то и я вот так ждала ребёнка… от Петира, и его отняли у меня. А теперь я отниму ребёнка у тебя, на тот случай, если это ребёнок Петира.

— Это не от него. Спросите его сами! — взмолилась я. — Вы должны мне поверить… я бы не стала… не смогла бы пойти на такое.

— Вот как? — насмешливо спросила Лиза. — А разве не моего мейстера я видела на тебе вот только что?

— Он принудил меня. Он хотел… он пытался…

— Довольно этих рыданий, дитя! Ничего из этого на меня не действует. Думаешь, я не видела всего этого раньше? О да, твоя мать вела себя точно так же! Кто мог устоять перед женскими слезами?

— Проявите же милосердие. Пожалуйста, не делайте этого со мной. Я лучше умру.

— Будь осторожна, Санса! Твоё желание запросто может исполниться, ведь если окажется, что это всё-таки ребёнок Петира, я без раздумий вышвырну тебя в Лунную Дверь. Ты настоящая шлюха! Совсем как была твоя мать…

— Я не такая! — плакала я. Я опустилась на колени, умоляя тётю проявить хоть каплю милосердия, но упрямая женщина не собиралась менять своего решения. Ослеплённая яростью, она мерила комнату шагами, в ожидании возвращения мейстера. Лизе больше нечего было сказать мне, её мысли, казалось, были заняты чем-то другим. И это был всего лишь вопрос времени, прежде чем она доведается, что мы с Петиром оставались наедине всю вторую половину дня, а когда Лиза это выяснит, меня уже можно будет считать покойницей.

Раздался стук в дверь. Лиза поспешила открыть и я воспользовалась этой небольшой заминкой, чтобы вытащить кинжал, который мне дал Петир, и спрятать его за спиной. Я убью её, прежде чем она сможет причинить вред моему ребёнку, решила я, крепче сжимая рукоять. Однако в комнату вошёл не мейстер Гай, а какой-то стражник. Он низко наклонился и что-то прошептал моей тёте на ухо. Лицо тёти приняло озабоченное выражение и она быстро последовала за стражником, не забыв тщательно запереть за собой дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги