Читаем Песнь Пророка (СИ) полностью

- И я не понимаю, почему он так его невзлюбил! Они же отлично общались то недолгое время, что мы были на Глубинных тропах годы назад. Их первая встреча, все было прекрасно. Я думала, что он только того и ждет: чтобы я выбрала себе нормального мужа, который подарит мне нормальных детей. Что очень проблематично, учитывая то, кем мы являемся. Кем я являюсь.

- Бетани, ты нормальная.

- Нет, не говори этого. Не говори того, в чем меня всю жизнь пытаются убедить. Ему легко говорить - он не был в нашей шкуре. Его это как будто бы и не беспокоит. Карвер… Карвер завидовал мне. Тому, что во мне больше от отца. Тому, что во мне сила, которой не достает ему. А Гаррету всегда было все равно, есть магия у меня или нет.

Андерс обнял ее за плечи. Она уткнулась ему в шею, всхлипывая. Он сам терпеть не мог убеждения, которыми она была до сих пор полна, но вряд ли бы она его послушала, тем более в таком состоянии. В таком положении.

- Какой срок? - тихо спросил он.

Девушка подняла лицо, смотря на него с изумлением.

- Что?

- Какой срок беременности? - повторил маг.

- Я не… - покачала головой Бетани, но тут же сдалась. - Два месяца.

- Поздравляю, - он снова прижал ее к себе на несколько секунд и тут же отстранил, вытирая с ее щек следы от слез. – Не буду спрашивать, сколько лет вы пытались. А Натаниэль знает?

- Конечно, он первый и узнал.

Маг положил руку на ее живот, закрывая глаза. Новый человечек в ней был настолько крохотным, что пришлось истратить немало сил, чтобы его почувствовать. Длиной с мизинец или даже меньше, но уже такой живой и настоящий. Андерс сам не единожды принимал роды, но, тем не менее, каждая встреча с зарождающейся жизнью вызывала у него много непонятных эмоций. Радостных, беспокойных и теплых. Даже дух в нем замирал и переставал думать, наслаждаясь этими чувствами. Возможно, это была одна из причин, почему целитель любил эти встречи.

- Гаррету говорить будешь? - выдохнул он, открывая глаза.

- Чтобы он сразу сделал из Натаниэля паштет? - усмехнулась Бетани. - Я, конечно, верю в то, что мой любимый сможет постоять за себя, но кое-чего, что есть у моего брата, у него нет.

- Гнома на предохранителе? - Андерс погладил ее по волосам, вглядываясь в счастливые глаза. В именно то счастье, которое он наконец рассмотрел.

- И этого тоже.

- Ты же не считаешь, что он настолько дурак, чтобы думать, что до свадьбы вы будете вести чисто духовные отношения?

- Не считаю, но очень надеюсь, - призналась Бетани. – Иногда меня так и переполняет радость… безумно хочется кричать на весь мир: я люблю его, он мой мужчина, у нас будет малыш, пусть даже перевернется земля.

- Он чувствует то же, - с уверенностью заключил маг. - Насколько я знаю Натаниэля.

Они немного посидели молча, рассматривая свои опорожненные кружки.

- Скажи мне, - нарушила тишину магесса, - тебе с ним так же хорошо, как и мне с Натаниэлем?

Андерс опустил глаза.

- Иногда я думаю, что люблю его больше жизни, - вздохнул он. - А иногда мне хочется задушить его ночью.

- О да, он ужасно храпит, - рассмеялась Бетани.

- Точно, - согласился маг, хотя имел в виду что-то совсем другое. Что-то, делающее его слабым.

Дверь распахнулась, внося внутрь поток свежего воздуха. Первым в кабак вошел Варрик, продолжая что-то говорить идущему сзади Хоуку. Хотя сумка второго весело гремела бутылками, по лицам было понятно, что кроме удачного отоваривания местным алкоголем, ничего хорошего не произошло.

Они сразу заметили Бетани с Андерсом, присоединяясь к ним за столом. Гаррет перемахнул через лавку, устраиваясь рядом со своим магом. Собственнически огладив его по плечу, он двинул к себе почти нетронутую яичницу сестры, принимаясь за второй на сегодняшний день завтрак. Мабари, проскользнувший за ними, мгновенно занял позицию у их ног, высунув из-под стола толстую морду в надежде получить что-нибудь вкусное.

- Что выяснили? - серьезно спросила магесса, мгновенно выветривая из головы остальные мысли, одолевающие ее все утро.

- Ох, Солнышко, приятного мало, - подтвердил их подозрения гном.

- Да, вообще мы так рогато заблудились, - поддержал его Хоук, набивая рот жареными помидорами.

- Перевожу на человеческий: минуя холмы, мы круто свернули с западной дороги, - объяснил Варрик. - И произошло это - да, после первой ночной стоянки.

- Спасибо великому засранцу Хоу, - прочавкал Гаррет.

- Переводить? - поинтересовался гном и тут же продолжил. - Особой вины твоего ненаглядного тут нет, все из-за особенностей местности. Мелтвич намного, намного севернее. А вместе с ним и безопасный проход через горы.

- Что же делать? - заволновалась Бетани. - Возвращаться и искать ту дорогу?

- Все не так сумрачно, - успокоил ее Варрик. - Горы есть и здесь, а нам главное их пересечь.

- Ты сказал, что безопасный проход намного севернее, - напомнил Андерс.

- Я знаю, что я сказал. Но вы бы видели эти горы! Эта ветвь совсем не похожа на классический Виммарк, они просто непроходимы. Какие-то отвесные скалы, а не горы.

- Проще раком до Коркари, - вставил Хоук, прожевав завтрак сестры.

Перейти на страницу:

Похожие книги