Читаем Песнь Пророка (СИ) полностью

Хоук едва успел раздеться прежде, чем упасть в кровать и забыться мертвым сном. Андерс вздохнул, опуская тяжелые сумки на пол - хоть он и привык к тому, что ему достается вся грязная работа, было немного обидно. Пока в соседних комнатах остальные вместе разбирали вещи, развешивая их на шкафах и полках, тут этим должен был заниматься только он. С другой стороны. так все обычно и было: маг, даже изрядно устав, не мог сразу уснуть и пытался себя чем-нибудь занять, а Гаррет засыпал в ту же минуту, что его голова касалась подушки, везде, всегда и по любому поводу.

Андерс распотрошил содержимое обеих сумок. Свои травы он благоразумно разложил по всем горизонтальным поверхностям, до которых не мог добраться Дэг. Мабари, пользуясь тем, что целитель занят, незаметно пробрался под их кровать, откуда уже безболезненно залез к хозяину под одеяло. Андерс хотел было согнать его - еще не хватало, чтобы он лежал в его блохах и шерсти полночи, - но потом оставил его самому Хоуку.

Свою сумку маг вывернул наизнанку и повесил ее на шкаф. Палаткой было заниматься сложнее - для нее места в маленькой комнате не хватало физически. Он аккуратно сложил ее вчетверо и оставил на полу, ведь даже если она и провоняется сыростью, завтра он сможет ее подсушить, накопив силы.

Кое-как справившись с изгнанием неугодных собак из постелей, Андерс занял законное место под боком Гаррета. Он пылал, как печка, не требовалось даже камина, чтобы согреться. Думая о том, что неплохо было бы на нем разложить травы на просушку, маг почувствовал, как поверх одеяла на них медленно ползет тяжело сопящее собачье тело. Вздохнув, он крепче прижался к своему мужчине, чтобы Дэггет не подумал улечься между ними. Сегодня его ночь.

***

Остановка в городке, о названии которого ни один житель не имел точного представления, клича его то Строггом, то Пертом, по времени заняла больше, чем изначально планировали Хоук и ко.

Гаррет проснулся от осознания того, что может запросто вычихать какой-нибудь орган. В изумлении он обнаружил на лбу несколько стеблей ромашки, на шее - пучок полыни, а на животе целую связку белокопытника. Что-то определенно не нравилось его носу, и он поспешил смахнуть с себя всю растительность и пообещать потом как-нибудь проучить местного флориста, маскирующегося под миловидного мага с каждодневным экзистенциальным кризисом.

Как бы много он ни хотел успеть сначала, когда думал, что день только начинается, его желаниям не суждено было сбыться. Время уже перевалило за полдень; неудивительно, что все благополучно покинули постоялый двор, оставив его. Он выдохся больше всех, тем более с последним инцидентом.

Хоук ощутил себя беспомощным от нахлынувших мыслей и тут же решил оставить их на потом, когда у него в запасе будет несколько незанятых дней и ящик заграничного бренди. Два ящика. Может быть, в пограничном состоянии забытья он сможет убедить себя в том, что слабости это удел всех, и его тоже. А еще больше он не хотел, чтобы Варрик в своих балладах отразил эту его сторону. Да внуки потом будут помнить о нем только это: Великий Гаррет Хоук чуть не утонул, как девчонка!

Гаррет оглянулся, проверяя, не подслушивает ли кто его мысли. Никто, кроме Дэга не подслушивал, а собака, если и знала, о чем он думает, то относилась к хозяину с великодушием и пониманием.

Закончив с одеждой, обедом и кормежкой мабари, Хоук отправился исследовать город. Куда могли отправиться остальные его спутники, он не знал, зато, гуляя мимо ремесленных лавок, тут же нашел Натаниэля и сопровождающую его Бетани.

- Место встречи изменить нельзя, - широко улыбнулся Гаррет, обнимая сестру за плечо. Вздрогнув, магесса обернулась.

- А, это ты, - она вновь посмотрела на Хоу, караулящего дверь кузницы.

- Нет, это не я. Что у вас?

- Чинят доспех, - поведала Бетани. - Дерут деньги только так.

- Это потому, что вы торговаться не умеете, - отмахнулся Хоук. - Видят: приезжие идиоты, выложат, сколько попросят - и привет.

- Не все обладают навыками базарных баб, - изрек Натаниэль, не оборачиваясь.

- А что, носителям голубой крови скидки перестали делать?

- Ты что-то хотел? - прервала его магесса, намекая, что он явно лишний.

- Мира, мая и дружбы, - сильнее сжав ее плечо, Гаррет нарочно не обратил внимания на ее намек. - Местонахождение гномов и мага.

- Как будто ты сам не знаешь, - магесса нервно попыталась снять его руку с себя. - Варрик пошел искать рынок: он обещал поговорить со здешними - может быть, они все же знают что-нибудь о Кусланде.

- Думаю, гном больше заинтересован местным алкогольным запасом, - хмыкнул Натаниэль.

- Нет, его искать нацелилась Кордула, - продолжила Бетани. - Она опять трещала о медовухе. Как специально нарывается на встречу с ним. Ох, и не терпится ей с кем-нибудь полаяться, ох, не терпится…

- А мой яхонтовый где?

- Он не отметился, - пожала плечами сестра, наконец избавившись от рук Хоука, - но городок небольшой, можешь попробовать поискать сам.

- Попробую обязательно. К понедельнику, может быть, и найду. Он умеет прятаться, если захочет.

Перейти на страницу:

Похожие книги