Читаем Песнь Серебряной Плети (СИ) полностью

Пока к предмету ее изысканий все написанное не имело ни малейшего отношения. Насколько она могла понять, по большей части, в летописи всячески восхвалялся король фоморов со знакомым именем «Брес». «И воздвиг Брес Великолепный, Благостный, Сладкоречивый, Мудрый и Отважный, да хранит его вовеки Лучезарная Белитсера…» Эйтлинн вздрогнула. В Маг Мэлле нет богов! Или все же есть? Иначе кто такая эта Лучезарная Белитсера, которая должна хранить короля? Или, быть может, она неверно прочла? Дальше, кажется, речь шла о Стеклянной Башне. Странно, что в ирландских мифах заслуга построения башни принадлежала вовсе не Бресу, а Балору. Впрочем, Эйтлинн уже стала привыкать к подобным расхождениям. Потом говорилось вновь о Бресе, и хотя она так и не смогла понять, каковы же были его блистательные деяния, по-видимому, их числилось за королем немалое количество…

Писали в книге и о волшебном источнике. Насколько она смогла транскрибировать название, именовался он Шала-Иннан-Нэ. И должен был даровать жизнь мертвым и смерть живым. Эйтлинн невольно отодвинула бутылку с питьем, которое только намеревалась поднести к губам. Хорошенькое обещание! С другой стороны (попыталась успокоить себя она), если Шинви до сих пор жив… И, опять же, она не может поручиться, что здесь написано именно так.

О Глейп-ниэр в кодексе пока не попадалось ни единого слова. Ничего, что бы хоть как-то подтверждало или опровергало историю Киэнна. Но с чего она вообще взяла, что на языке фоморов Глейп-ниэр носила именно такое же название? А значит: надо искать любые намеки. И полунамеки. Что угодно…

Дверь неслышно приоткрылась, пропуская лохматого, полуодетого и крайне смущенного короля-подменыша:

— Я тебе воду принес, хозяйка, — помялся на пороге он. — Молнии метать не будешь?

Эйтлинн отложила фолиант в сторону, подошла и мягко потянула Киэнна за руку от дверей:

— Извини, я опять сбежала.

Он растерянно мигнул:

— Это ты извини, я вырубился. — И виновато отвел глаза: — Пить меньше надо было.

Эйтлинн внутренне содрогнулась: похоже, не один Шинви злоупотребляет этой отравой! Могла бы, конечно, и догадаться, по его состоянию. Но виду все же не подала и лишь безмятежно улыбнулась:

— Я уверена, что ты исправишься.

Она наградила его долгим поцелуем и, почти сразу, без обиняков, перешла к тому, что сейчас интересовало ее больше всего. Знала, что это неправильно, но просто не могла утерпеть. А потому, усадив Киэнна рядом с собой и демонстративно уложив на колени тяжелый фолиант, задумчиво пошуршала страницами и, как бы невзначай, спросила:

— Слушай, а ты случайно не знаешь, как звалась твоя Глейп-ниэр на языке фоморов?

Получилось не очень похоже на «невзначай», и, в придачу, вопрос выдавал ее полное неведение, что не могло ускользнуть от внимательного взгляда Киэнна.

— Проверяешь меня, да? — констатировал он. — Не наврал ли я тебе с три короба.

И прежде, чем Эйтлинн начала отрицать или оправдываться, одобрительно кивнул:

— Ну, в общем-то, правильно делаешь. «Все мы — отпетые плуты, никому из нас не верь».

— Так знаешь или нет? — не сдержалась она.

— Увы, — покачал головой Дэ Данаан. — Не имею ни малейшего понятия. Нынешнее имя у нее, как ты, наверное, уже догадалась, от ётунов…

— …ее вторых хозяев? — отрешенно уточнила Эйтлинн, следуя услышанному ранее варианту истории. Хотя была не уверена, что это имеет какое-то значение.

Киэнн пожал плечами:

— Так говорит легенда. А как там на самом деле… Может, и не вторых. Может, тысячу вторых.

Эйтлинн механически перевернула страницу, разочарованно поджав губы:

— А… Нёлди не может знать?

— Этти, — укоризненно поглядел на нее Киэнн, — в том, что касается Глейп-ниэр ты не найдешь специалиста, лучше меня. Ну, разве что, Аинэке. Но не думаю, что она захочет с тобой откровенничать. — Он пожал плечами: — Но если тебе станет от этого легче — спроси никса.

Она примирительно тронула его за руку, только сейчас осознав какую бестактность, по сути, ляпнула:

— Извини, я не хотела тебя обидеть. Я не буду никого в это посвящать.

И вдруг вспомнила:

— А название Шала-Иннан-Нэ тебе о чем-то говорит?

Киэнн недоуменно нахмурился:

— Это что?

— Источник. Тот, что под нами.

Он еще несколько секунд сосредоточенно смотрел в пол, а потом, похоже, сообразил:

— Ши-Ланэ?

Теперь уже пришла очередь Эйтлинн задуматься:

— Не знаю, но мне кажется, в книгах написано так, как я произнесла.

Киэнн вновь пожал плечами:

— В нашем народе рассказывают предания о чудодейственном источнике Ши-Ланэ, воды которого воскрешали из мертвых. Альвы еще любят распевать баллады о нем, и о прекрасной деве Белисаме, что вышла из Ллира на заре веков, и слезы ее, пролитые о навеки погребенном под морскими волнами возлюбленном, стали водами этого источника. Ну, альвы любят чесать всякий вздор. Эту самую Белисаму они, кажется, считают то ли своей прародительницей, то ли напротив — грозным, но ослепительно-прекрасным демоном.

Эйтлинн слушала, разинув рот:

— Белитсера. Фоморские источники называют ее Белитсера. И, похоже, они не сомневались в ее существовании!

Киэнн в очередной раз скривился в гримасе недоумения:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже