Читаем Песни действия полностью

ШТУРМОВАЯ КОЛОННА

Барроу слышит от Поля Лероя:— Узкая брешь не задержит героя.Двинемте дружно,Двинемте — нужно! —Двинемте разом, — наш будет форт!Десять моих да твоих два десятка,Хендерсон (прозвище «Мёртвая Хватка»),Хенти (противнику будет несладко!),Также — Макд?рмотт (дерётся, как чёрт!).Барроу молвит Полю Лерою:— Трудное дело будет, не скрою.Шутка ли: в целом,Все под прицелом,Вкопаны мины, — как подойдёшь?Впрочем, забудем и ахи, и страхи:Сорок шагов, — и увидим их ряхи,Сорок шагов, — и увидим их бляхи,И сапоги, и рубахи их тож!Барроу слышит от Поля Лероя:— Вон уж и солнце встаёт за горою!.Порозовело,ПовеселелоХмурое небо, — так-то дружок!Я с полшестого буду в движенье:Сорок шагов, — и я в гуще сраженья,Мой субалтерн1 приведёт подкрепленье,Двинет, как только услышит рожок!Барроу, выждем сигнала… Но, странно,Вижу, в глазах твоих стало туманно.Ты медальон достаёшь из кармана,Жарко целуешь его… Без обмана,Где медальон раздобыл, говори!Он ведь на Эми моей красовался;Покрасовался и вдруг — потерялся.Как у тебя медальон оказался?Как, негодяй? Говори и не ври!— Небо, Лерой, мне шепнуло намедни:День мой сегодняшний — день мой последний.То, что скажу я, не ложь и не бредни:Да, твоя Эми носила его,Да, он при мне, — как он, Господи, ярок! —Но не подумай, что это подарок,Нет, не подарок, — совсем не подарок:Эми ведь любит тебя одного!В танце украл я его незаметно.Я твою Эми люблю беззаветно,Но ни словечка,Ни полсловечкаЕй не сказал — и уже не скажу.Только тебя она, милая, любит,Только тебя она в мыслях голубит.Время такую любовь не погубит,Я ж подошёл к своему рубежу!— Барроу, Барроу, низкий предатель!Как же ты мог, ты, мой друг и приятель!Эми — верна мне.Ты же… Сполна мне…И разговор с тобой будет иной…Всё, что угодно, прощу, но — не это…Всё, но… Внимание: в небе — ракета!Крепость, Макдугалл, возьмём до рассвета.Смело, йоркширцы, в атаку — за мной!

* * *

— …Ты, отругав меня, Эми, отчастиБудешь права. Но, учти, что в несчастьеУм помутили мне чёрные страсти.Мне ли, безумному, грех не скостить?Да и, к тому же, его беспредельно,Стало мне жаль, когда ранен смертельноБыл он в сраженье,В это мгновенье Всё я сумел и понять, и простить!Умер он. Молвил я: «Мир вам, страдальцы!»Взял медальон я, разжав его пальцы,Тот, что он в вальсе…(«Господи, сжалься! —Думала Эми, — милость явиДругу, который красив был на диво,Другу, в котором всё было правдиво,Другу, который солгал, умирая,Другу, что лгал у могильного края,Ради меня, — ради нашей любви!»).[3]

Песня о британских границах

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия