Читаем Песни действия полностью

Пеннарби-Майн — и крута, и темна.Восемь футов — её ширина.Вглубь — восемьсот (Под ногами нетвердо:Включён подъемник Уинчмена Форда).«Вниз не смотриИ возьми себя в руки!» —Первооснова шахтерской наукиВ Пеннарби-Майн.Раз незнакомца сюда занесло.Вот где от меха народ затрясло!Модный костюм, котелок да ботинки, —Весь из себя как с журнальной картинки.Встал на носкиИ спустился, лощеный,Словно бульвар ему был здесь мощеныйВ Пеннарби-Майн.— Прибыл из Лондона. Золото? Да?Что вы копаете? Ах, господа!Дайте лопату! Зуд меня гложет:Что-то и я накопаю, быть может!Ну и жара!Неужели всё времяСпину вам гнет, словно тяжкое бремя,Пеннарби-Майн?Так повстречались не люди — миры:Тяжкой работы и легкой игры.Видя. как пот прошибал джентльмена,Громко смеялась шахтерская смена.— Браво, дружище!— Замёрзнешь — согреем! —Эхом гуляло по галереямПеннарби-Майн.Карнбрей Боб, пеннарбийский мудрец,Гостю сказал: — Здесь, увы, не дворец!Ежели запах учуяли серный,Значит, вы знак получаете верныйГлубже копнуть, —Навсегда здесь остаться.Стоило б каждому с этим считатьсяВ Пеннарби-Майн!Олово! — вдруг перебил его гость.В жилу хотел бы ткнуть свою трость,И потянулся, и в черную ямуУхнул, да так, что не вспомнил и маму!— Господи!— Надо ж такому случиться! —Как побледнели чумазые лицаВ Пеннарби-Майн!Нет! Уцепился за узкий карниз,Ногти ломает, не падает вниз.— Клети дождитесь! Эй, сэр, осторожно!Эта веревка — совсем ненадежна!Нет, все равноУхватился за стропы!Тянем! — кричали вокруг рудокопыПеннарби-Майн.— Дружненько! Разом! Ну вот, наконец…Гость-то наш — дышит! Какой молодец!Дышит, как бык, а не фат с Пикадилли.Вот где геройство! Всех убедили,Даром что франтомЯвились вначале.Сэр, вашу руку! — шахтеры вскричалиВ Пеннарби-Майн.[5]

Поле для игры в гольф

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия