* * *
I had a little husband,No bigger than my thumb;I put him in a pint-potAnd there I bid him drum.I bought a little horseThat galloped up and down;I bridled him and saddled himAnd send him out of town.I gave him a pair of gartersTo garter up his house,And a little handkerchiefTo wipe his snotty nose.МОЙ МАЛЕНЬКИЙ МУЖ
Муж мой ростом был с мизинец,Жил он в медном котелкеИ, как в лучшей из гостиниц,Спал на свернутом чулке.Сшила я ему подушку,Примостила на чулокИ велела колотушкойБарабанить в котелок.Я купила жеребенка,Чтобы ездил милый мой,Посадила на попонкуИ услала с глаз долой.Да, порой бывало тяжкоВыполнять свой долг жены —Где найдешь ему подтяжки,Чтоб не падали штаны?Вообще-то, он был милый,Только носик задирал.Я платок ему купила,Чтоб почаще вытирал.* * *
There was a made on Scrabble Hill,And if not dead, she lives there still,She grew so tall, she reached the sky,And on the moon hung clothes to dry.КАЛАНЧА
На Меченой Горке девица жила,И эта девица так быстро росла,Что скоро ей стало удобно вполнеСвои постирушки сушить на Луне.’TIS MIDNIGHT
’Tis midnight and the setting sun Is slowly rising in the west;The rapid rivers slowly run, The frog is on her downy nest.The pensive goat and sportive cow, Hilarious, leap from bough to bough.СРЕДИ НОЧИ
Среди ночи, на закате,Солнце медленно встает;Речки в гору воды катят,И гнездо лягушка вьет.А бычок жует конфетку,С ветки прыгая на ветку.* * *
Dickery, dickery, dare,The pig flew up the air;The man in brownSoon brought him down,Dickery, dickery, dare,* * *
Эники-беники-бонца,Свинья полетела на Солнце;Высокий маркизСпустил ее вниз,Эники-беники-бонца.* * *
There was an old soldier of Bister,Went walking one day with his sister. When a cow at a poke Tossed her into an oakBefore the old gentleman missed her.* * *
Жил-был старый солдат Джон О’Нил;Он с сестрой прогуляться решил. Но прошляпил старик, Как боднул ее быкИ бедняжку на дуб водрузил.VIII
Rhymes that play, count out, tease, charm and entertain, riddles that make you guess
Игралки, считалки, дразнилки, заклиналки, развлекалки и загадалки
HERE WE GO ROUND THE MULLBERRY BUSH
Here we go round the mullberry bush,The mullberry bush, the mullberry bush,Here we go round the mullberry bush,On a cold and frosty morning.This is way we wash our clothes,Wash our clothes, wash our clothes,This is way we wash our clothes,On я mid and frosty morning.РАНО ПОУТРУ
Мы сегодня неспроста,Неспроста, неспростаКружимся вокруг кустаРано поутру.Так мы моем все подряд,Все подряд, все подряд —Лица, руки и нарядРано поутру.