Читаем Песни настоящих мужчин полностью

Я родился на волжском простореИ, конечно, в душе капитан.Шла ты, Волга, в Каспийское море,А пришла в мировой океан.Во дворе, меж военных развалин,Где белье, где стучит домино,Паруса путешествий вставали,И вставала страна за страной.То на «Бигле», а то на «Палладе» яВез в мечтах романтический груз.И явилась однажды Исландия.Покачнуло корабль «Златоуст»,И не вышел я к ней на свидание.Я лежу – кандидат в мертвецы.Трое суток лежу без сознания.Только слышу: аппендицит.Только вижу: фельдшер-милахаВсе меняет на мне белье,Лед заталкивает под рубаху,Над термометром слезы льет.И лежит рядом кореш мой, Мишка,Говорит, как на страшном суде:«Нам обоим, выходит, крышка.Оперировать надо. А где?»Но на грани бреда и явиСлышим – будто с самих облаков,Что согласен город РейкьявикПопытаться спасти рыбаков.Нас с Мишаней перегружали —Осторожно, не расплескать!Тормоза у машин визжали,И трубил «Златоуст»: «Пока!»Умирал. Воскресал опять я.Падал с солнца на снежный наст.В госпитальном лифте распятиеОчень грустно смотрело на нас.Операция. Утро. «МожетеИх кормить». И томатный сокНам давали из чайных ложечек,Причитая: «Храни вас Бог!»Нам идут и идут посланияОт чужих людей, от дружков.Нам здоровья желает Исландия,Край потомственных рыбаков.Но приходит конец печали, —«Полежал, браток, на боку!»Мы по русскому хлебу скучалиИ по русскому языку.И не можете вы представитьЭто чувство: опять спасен!До свидания, город Рейкьявик,И спасибо тебе за все!Май 1965Норвежское море

Морские ворота

Из телефильма «Морские ворота»

Музыка В. Берковского и С. Никитина

Если вы хоть раз бывали в плаванье,Если вам снились города, —Стало быть, в отдаленной гаваниКто-то вас должен ожидать.Там грустят все море отразившиеСиние-пресиние глаза —Девушки, крепко полюбившиеТех, кто крепко любит паруса.Бегаем от полюса до полюса,Бороды дружно завели.Ждать, пока море успокоится,Нам нельзя – не за этим шли.Помните вы, помните, пожалуйста,Нас, бродящих где-то по морям,Там, где непогоды нас не жалуют,Там, где нас помнят у руля.В общем, нам в хорошее все верится,А еще море нам дано.Шарик наш потихоньку вертится,В кубрике крутится кино.Палуба промокшая качается,Брызги долетают до кают…Плаванье когда-нибудь кончаетсяТам, где нас родные люди ждут.Такая работа:Большая вода.Морские воротаПроходят судаДорогой знакомой,Дорогой прямой,Дорогой из дома,Дорогой домой.Май 1974

«Кострома»

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия