Наш санкюлот неутомимоПоет в честь родины любимой,Наш санкюлот, лихой солдат,Всегда итти на приступ рад.Наш санкюлот без промедленияИсполнит долг в пылу сраженья,И радостно в нем сердце бьет,Когда свободу он поет.Умеренный вопит — и страстно, —О том, что быть в бою опасно,Что он всегда солдат плохой,Что нет в нем пользы никакой,Что амуниция стесняет,Что он команд не понимает,Что не умеет он стрелятьИ что глухим боится стать.Закон гласит — без возраженийИтти ты должен в дым сражений.А он: «Сражаться? Честь страны?Мешают мне мои штаны.Пускай бегут — они смелее —Мои крестьяне и лакеи,А мне в такую свалку лезтьДворянская мешает честь».О, эгоист, достойный плети,Ты только тем и жил на свете,Что слово «честь», — лишь им гордясь, —Затаптывал беспечно в грязь.Иди загладить преступленьеСо всеми нами в дым сраженья,А если все же не пойдешь,То шеей угодишь под нож.{258}Вином Республику мы славимИ пить умеренных заставим,Весельем уши им заткнем.Живет свобода. Мы живем!Свободной родины цветенье —Вот санкюлота вдохновенье.И за столом и в битве злойСвобода! — клич наш боевой.Перев. Вс. Рождественского
О ты, кого мы, не краснея,Отныне можем обожать,Верховный Разум, от злодеяНе раз тебе пришлось стонать.Стань повелителем над нами,Несправедливости рассей;Владея женскими сердцами,Любовь к порядку в них пролей.Пусть пред тобою исчезаютВсе суеверия с земли.Везде характер твой узнают,Где отблески луча легли.Бич короля и суевера,С свободою соединясь,Будь нашей пламенною верой,Что гордостью твоей зажглась.Дары прекрасные природыТы справедливо подели.Рутина, правившая годы,Пускай рассеется в пыли.Чтоб алтари твои горели,Республиканцами детейВоспитывай ты с колыбели,И будет житься им светлей.Перев. М. Травчетова
126
Куплеты кюрэ, женившегося на молодой монашенке{260}
Благой отец, надежный другИ кормчий деревушки,Я был примернейший пастух, —Ах! — только без пастушки.Но кодекс новый под конецМеня безумству предал, —И я из всех своих овецВкуснейшую отведал.Перев. Л. Остроумова
Казнь 21 депутата Жиронды 31 октября 1793 г. С гравюры Ж. Дюплесси-Берто и П.-Г. Берто по рис. Ж. Дюплесси-Берто