Читаем Песня осеннего леса полностью

Еще одна зацепилась за рубашку. Я неудачно повернулась, потом споткнулась на каком-то камне и чуть не упала.

— Да что б тебя, — выругалась от души, когда сверху посыпались ветки.

— Мисс, у вас все в порядке? — раздался с дороги приятный мужской голос.

Я выползла из-под куста, отряхнулась, смахнула с лица непослушные рыжие пряди и посмотрела на говорившего. Им оказался мужчина примерно моего возраста. Высокий подтянутый блондин с карими глазами и белозубой улыбкой. Хоть сейчас на рекламу зубной пасты. Я, наверное, здорово с ним контрастировала. Вся такая грязна, растрепанная и местами поцарапанная. Героиня граблей и секатора.

— Мисс? — доброжелательно переспросил мужчина.

Я очнулась от раздумий и махнула рукой:

— Да, все нормально. Садовничаю понемногу.

— Может быть вам нужна помощь?

Покосилась на зловредный куст, который не хотел поддаваться хрупким женским рукам, но все же ответила:

— Мне неудобно напрягать незнакомого человека.

— Меня зовут Дэниэл Атвуд, — улыбнулся мужчина, подходя к забору.

— Эмма. Эмма Эйвери, — вежливо представилась я.

— Простите, если лезу не в свое дело, просто я часто гуляю по тропе возле вашего дома. Раньше он стоял пустым, а теперь в нем появился жилец. Вы та самая внучка Дарлы О'Рори, о которой все говорят?

— Так уж и говорят? — фыркнула я, откладывая пилку.

— Слышал, что вы очень похожи на бабушку, — смутился мистер Атвуд и поревел тему. — Обо мне тут тоже говорят. Я сам не местный. Приехал из Эдинбурга в отпуск и подумываю купить в Долгране дом.

— А, понятно, — кивнула я.

Наверное, это про него говорила Сьюзен. Да, быстро здесь новости расходятся.

— Давайте, я вам все-таки помогу, — мужчина бросил взгляд в сторону упрямого куста. — Тем более, я теперь не незнакомец.

Ну если ему так хочется… Кто я такая, чтобы мешать мужчине быть мужчиной?

— Оно колется и царапается, — насмешливо предупредила, открывая калитку.

— О, вижу, — он улыбнулся, закатывая рукава клетчатой рубашки. — Prunus spinosa или Слива колючая, больше известная как Терновник.

— Ого, — удивилась я. — Разбираетесь в растениях?

— Я биолог. Вернее, эколог. Специализируюсь на восстановлении природных территорий.

— Надо же, — пробормотала, подавая помощнику пилку.

С колючим чудовищем мистер Атвуд справился быстро и просто. Уже через двадцать минут куст был аккуратно распилен и сложен в углу. Вокруг моей машины стало гораздо чище и свободнее.

— Вот и все, — улыбнулся блондин, отряхивая джинсы от щепок.

— Спасибо, — поблагодарила искренне. — Сама я бы провозилась гораздо дольше.

— Ерунда.

— Давайте, я вас чаем напою, — предложила, судорожно соображая, а есть ли что к этому чаю подать.

Но новый знакомый не стал принуждать меня к кулинарным подвигам.

— Спасибо за предложение, но в другой раз. Сейчас мне нужно идти.

— В любом случае, была рада познакомиться, мистер Атвуд.

— И я рад, мисс Эйвери, — улыбнулся тот.

Но к вечеру я совсем забыла о своем новом знакомом. Сирень никуда не исчезла, по-прежнему благоухая на весь сад. Когда стемнело, там опять зажглись зеленые светлячки. И спать я ложилась с ощущением нервного предвкушения. Увижу или не увижу?

Увидела.

— Это уже начинает пугать, — пробормотала я, открывая глаза все в том же кресле.

— Не нужно пугаться. Я не причиню тебе вреда, Эмма, — тихо пообещал все тот же голос из-за спины. — Никогда не причиню.

Я попыталась развернуться, чтобы наконец увидеть его лицо, но не смогла. Тело не слушалось, а светлячки в углах комнаты начали гаснуть, погружая ее в еще большую темноту. Как будто отбирая у меня даже малейшую возможность рассмотреть своего ночного собеседника.

— Почему я вижу тебя так часто?

— Потому что приехала в Долгран, — ответили мне. — Место, где все началось и где все должно закончиться.

— Что именно? — я начала раздражаться. — Почему нельзя просто сказать все как есть? Почему нужно говорить такими загадками?

Меня выдернули из кресла и прижали к чужой груди, обнимая крепко-крепко.

— Тихо, Эмма, — прошептал мужчина, — не злись на меня, не надо. Я бы хотел тебе все объяснить, но не могу. Еще не пришло время.

— Глупые отговорки… — пробормотала я недовольно.

— Если бы, — он вздохнул так тяжело, что меня кольнула жалость.

В объятиях этого мужчины оказалось удивительно хорошо. Пусть это был сон, но я чувствовала тепло его тела, биение сердца в груди, дыхание на виске. Поднять голову посмотреть ему в глаза не получалось, но можно было разглядеть черную ткань тонкой рубашки и светлую кожу шеи. Этот морок был совсем как настоящий. Или он и есть настоящий?

Убедившись, что я не собираюсь истерить, незнакомец сел в кресло, устраивая меня на коленях и ласково поцеловал в висок. А я обреченно вздохнула и закрыла глаза. Раз не получается устанавливать тут свои правила, буду просто наслаждаться.

— Как тебя зовут? Ты ни разу не называл своего имени.

— Ты можешь звать меня Рэй, — ответил тот, секунду подумав.

— Рэй… — повторила я, как будто пробуя на вкус, а потом сказала: — Тебе не идет это имя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие

Похожие книги