— Надо же, — послышался голос блондинистой ехидны, — ты еще никому из своих мужиков не готовила.
— Все для дела, — неожиданно смутилась испанка.
— Да, — я тряхнула головой. — Пойдем.
Я ведь еще вернусь сюда? Точно, вернусь.
Мистер Дэниэл Атвуд оказался пунктуален и постучал в мою дверь как раз тогда, когда на столик в гостиной было водружено блюдо с испанским печеньем. Он поздоровался со мной, представился Веронике и поцеловал руку Изабель. А потом немного смущенно вручил нам большой сверток.
— Знаю, это совсем не то, с чем обычно приходят в гости, но подарок довольно неплохой… И полезный.
Хмыкнув, я развернула плотную бумагу и обнаружила там крупного гуся. Ощипанного, выпотрошенного и упакованного по всем правилам.
— О, действительно неплохо, — удивленно пробормотала я.
— Дэниэл, это отличный подарок, — мурлыкнула Изабель и повела его к дивану, подхватив под руку. — Вы знаете, как найти путь к женскому сердцу.
Спрятав гуся в холодильник, я присоединилась к подругам, которые уже разливали чай. Мужчина был усажен на один диван с испанкой, а нам с Вероникой достались кресла.
— Спасибо за птицу, Дэниэл, — запоздало поблагодарила его.
— Пожалуйста, — улыбнулся мужчина. — Если честно, боялся, что вы неправильно поймете.
— Как можно неправильно понять еду? — хмыкнула Вероника. — Тем более, она у нас как раз заканчивается. Завтра уже хотели идти на ферму.
— Даже так… — Дэниэл странно вздохнул. — Ферма, хм…
— Что-то случилось? — насторожилась я.
— Эмма, простите, — он виновато улыбнулся, — на ферме вам несколько дней лучше не появляться.
— Почему?
— У мистера Скотта сегодня ночью опять пропали куры.
Мы с подругами переглянулись. Даже и пытать не пришлось, он сам вышел на нужную тему.
— Пропали куры? — Вероника изумленно подняла брови. — А причем здесь Эмма?
— Ах, это, — я махнула рукой и растянула губы в улыбке. — Мистер Скотт считает, что его кур ворует огромный волшебный кот, которого приручила моя бабушка-ведьма.
— Волшебный кот? — она округлила глаза. — Как странно верить в такие сказки. Пусть лучше бы капкан поставил.
— Да, сказки, — мистер Атвуд вздохнул и отвел взгляд.
— И много кур пропало?
— На этот раз три.
— Надо же…
Кажется, именно три куриных головы мне удалось насчитать сегодня утром в своем дворе. Мой недоброжелатель совсем совесть потерял. Пусть бы покупал кур как все нормальные люди — в магазинах, а не обворовывал бедного фермера.
— Хищника так и не поймали?
— Увы. Мистер Скотт очень злится и грозится поставить камеры на курятник.
— Давно пора это сделать, раз у нас тут такие… опасные условия.
Надеюсь, иронии в моем голосе было не слишком много.
— Давайте не будем о грустном, — предложила Изабель.
— Давайте, — с готовностью согласился мужчина. — Хочу похвалить печенье. Очень вкусно.
— Спасибо, я сама его пекла.
— Правда?
— Да, это наш семейный рецепт…
Сладкая парочка принялась ворковать, а я жевала выпечку и поглядывала на мужчину. Кажется, Изабель ему действительно нравится. Он только на нее и смотрел бы. Хотя Дэниэл явно чувствовал себя как-то неловко в нашей компании. Бросал на меня странно встревоженные взгляды. Неужели боялся, что я буду вмешиваться в их отношения? Но почему? Между нами ведь ничего не было. Погуляли один раз. Это даже и свиданием не назовешь.
— Дэниэл, а вы еще не решили свой вопрос с домом? — спросила я уже под конец нашего чаепития.
— Нет, — он растерянно запустил пальцы в волосы. — Не нашлось варианта. Вы тоже ничего не решили?
— Увы, — улыбнулась я. — Теперь уж точно нет.
— Понятно, — мужчина заметно расстроился.
Потом они с Изабель долго прощались на крыльце, а когда подруга вернулась, мы организовали экстренный совет.
— Ну как?
— Не знаю, — растерянно пожала плечами Вероника. — Вроде нормальный мужчина. Только слегка дерганный.
— Может боялся, что мы опознаем в нем куриного потрошителя?
— Но он ведь сам про кур заговорил.
— Для отвода глаз?
— Я не думаю, что это Дэниэл, — хмуро сказала Изабель. — Он милый, обаятельный, добрый. Не могу представить, что он стал бы заниматься… всем этим. Даже из-за дома.
— Ты знаешь его всего несколько дней, — разумно возразила Вероника.
— Ну да…
— Ладно, допустим, это не он, — кивнула я. — Но кто тогда?
Подруги переглянулись.
— Кому еще ты успела здесь насолить?
— Без понятия.
— А может это сам мистер Скотт? — оживилась Вероника.
— В смысле?
— Ну вдруг он хочет прогнать тебя из Долграна, чтобы Кат Ши тоже ушел и не воровал его кур?
— И для этого он сам же и режет? — хмыкнула Изабель. — Нелогично.
— Ну ладно. А твоя хмурая знакомая из магазина? Как ее… Сьюзен?
— Ей-то зачем? Она сама хочет отсюда уехать.
— Из ревности. Она пытается избавиться от соперниц, чтобы самой наложить лапы на красавчика Дэниэла.
— Вот еще, — зашипела испанка. — Это мой красавчик.
— Может твой дом нужен кому-то еще?
— Почему именно мой? Он совершенно обычный, и земля под ним — тоже. Здесь нет ни нефти, ни золотой жилы.
— А ты не думала, что это все может быть связано с сидхе? — осторожно спросила Вероника.