Читаем Пьесы полностью

Дон АлонсоХименаВозмездье, государь!Дон ДьегоК вам, государь, зову!ХименаМолю у ваших ног.Дон ДьегоСклоняю к ним главу.ХименаЯ требую суда.Дон ДьегоИ я готов к защите.ХименаБезумца юного отвагу накажите:Он отнял жизнь того, кто нужен был венцу;Он дочь лишил отца.Дон ДьегоОн честь вернул отцу.ХименаЗа пролитую кровь монарх карать обязан.Дон ДьегоКто справедливо мстит, не может быть наказан.Дон ФернандоПрошу обоих встать; обсудим не спеша.Химена, тяжело скорбит моя душа;Ее страдание с печалью вашей сходно. —Вы скажете потом; пусть говорит свободно.ХименаСкончался мой отец; я словно вижу вновь,Как из его груди ключом клокочет кровь.Кровь, охранявшая твердыни ваших башен,Кровь, чьей отвагою ваш славный трон украшен,Которая еще дымится и сейчас.От гнева, что она пролилась не за вас,Кровь, от которой смерть шарахалась со страхом,Родриго возле вас смешал с песком и прахом.Я бросилась туда, слабея на бегу.Он не дышал уже. Простите, не могу,Я плачу, государь, и говорить мне больно.Быть может, этих слез и вздохов вам довольно.Дон ФернандоМужайся, дочь моя, будь стойкой до конца;Ты в короле своем найдешь себе отца.ХименаВслед горю, государь, спешит чрезмерность чести.Так вот, он не дышал; он был убит на месте;Зияла грудь его; он навсегда умолк,Но кровью на земле начертывал мой долг;Вернее, мощь бойца, струей точась багряной,Мне о возмездии кричала этой раной,Чтоб тот, кто правит суд пред истиной самой,Из скорбных уст ее услышал голос мой.Ужели, государь, вы потерпеть согласныПод вашей властию такой разгул ужасный,Чтоб безнаказанно отважнейших людейУдаром дерзостным мог поражать злодей;Чтоб молодой смельчак во славе с ними спорил,Купался в их крови и память их позорил!Неотомщенная кончина храбрецаПогасит рвение вернейших слуг венца,Да, мой отец убит; я требую отмщенья,Скорей для пользы вам, чем мне для утешенья.Подобного отцу вы не найдете вновь.Воздайте смерть за смерть, пролейте кровь за кровь,Пусть жертвою падет — не мне, но вашей славеНо вашему венцу, и скиптру, и державе,Пусть жертвою падет на благо всей странеГордыню черплющий в неслыханной вине.Дон ФернандоДон Дьего, ваш ответ.Дон ДьегоСколь зависти достоинТот, кто, теряя мощь, теряет жизнь, как воин,И сколь казним судьбой отважный человек,Который долго жил и пережил свой век!Я, чей высокий труд по всей отчизне ведом,Я, с юных лет моих приученный к победам,Я дожил до того, что я был оскорбленИ, обнажив свой меч, остался побежден.Чего не, смел ни бой, ни приступ, ни засада,Чего ни Арагон не мог бы, ни Гранада,Ни ярость недруга, ни зависть гордеца,На то решился граф средь вашего дворца,Ревнуя выбор ваш и похваляясь силой,Торжествовавшею над старостию хилой.И эти волосы, седевшие в боях,Кровь, обагрявшая изрытый битвой прах,Рука, полки врагов крушившая отпором,Сошли бы в хладный склеп, покрытые позором,Когда бы не был мной достойный сын рожден.Кем могут быть горды я, родина и трон.Он бился за меня, и граф понес отмщенье.Честь восстановлена, и смыто оскорбленье.Когда достойная отплата за удар,Когда законный гнев заслуживает кар,Гром должен встретить я, один на целом свете:Где не права рука, там голова в ответе.И есть ли тут вина иль ровно никакой,Но головой был я, а сын мой был рукой.Химена не того в убийстве обвинила:Убийцей был бы я, когда была бы сила.Казните голову, уж ей недолго жить;Рука еще не раз вам может послужить.Да будет кровь моя Химене утешеньем;Я этот приговор не встречу возмущеньем,Прочту без ропота жестокую скрижаль:Раз честь моя со мной, мне умереть не жаль.Дон ФернандоЗдесь торопливого не может быть ответа,И дело подлежит суждению совета.Дон Санчо отведет Химену к ней домой.Дон Дьего слово даст, что здесь он узник мой.Прислать Родриго к нам. Король свой суд положит.ХименаВеликий государь, убийца жить не может!Дон ФернандоХимена, отдохни и боль преодолей.ХименаТерзанья отдыха мне вдвое тяжелей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги