Читаем Пьесы полностью

Ивлин. Сэр Джон, для такого человека, как я, это простое проявление щедрости, не выставляемой напоказ, — выше всего на свете! Доброе сердце… чувствительный нрав… милосердие, избегающее яркого света… скромность, краснеющая от своего превосходства… стремление к чему-то более возвышенному, чем Маммон… — таковы подлинные совершенства, придающие красоте вечную молодость! Их я и искал в той, которая станет моей спутницей жизни. Но я нашел их… увы! не там, где хотелось бы! Мисс Веси… я буду с вами откровенен… я скажу вам прямо…

Клара подходит ближе, он говорит громче, глядя на неё в упор.

Я любил другую — глубоко, преданно, горько, тщетно! Я не могу предложить вам, как предложил ей, первую любовь, первый трепет сердца, первую его весну! Но если уважение… благодарность… твердое решение подавить все воспоминания, которые могут затмить ваш образ, если всего этого будет достаточно, чтобы побудить вас принять мою руку и мое состояние, я всю жизнь буду стараться оправдать ваше доверие!

Клара стоит неподвижно, стиснув руки, затем медленно садится.

Сэр Джон. Счастливейший день моей жизни!

Клара откидывается на спинку кресла.

Ивлин (бросается к Кларе, в сторону). Она бледна, ей дурно! Что я наделал! Боже мой, Клара!

Клара (встает, улыбаясь). Будьте счастливы, кузен… будьте счастливы! От всего сердца желаю вам, Альфред Ивлин, — будьте счастливы!

Занавес

<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p>СЦЕНА ПЕРВАЯ

Гостиная в доме сэра Джона Веси. Сэр Джон, Джорджина.

Сэр Джон. И он не просил тебя поскорее назначить день свадьбы?

Джорджина. Нет. А с тех пор как он сделал мне предложение, он бывает у нас так редко, и всегда такой мрачный… Ах, бедный сэр Фредерик во сто раз интереснее его.

Сэр Джон. Но Ивлин в тысячу раз богаче.

Джорджина. Сэр Фредерик так хорошо одевается!

Сэр Джон. У тебя будут великолепные брильянты. Но имей в виду: я заметил тебя вчера в парке с сэром Фредериком; чтобы этого больше не было! Когда молодая особа помолвлена с одним, неприлично ей кокетничать с другим! Такое поведение может помешать твоему замужеству. Это в высшей степени неприлично!

Джорджина. Не бойся, папа, он занят Кларой.

Сэр Джон. Кто? Ивлин?

Джорджина. Сэр Фредерик. О-о! Ненавижу таких проныр, как она!

Сэр Джон. Ивлин положит на твое имя весьма крупную сумму. Что бы ни случилось, ты будешь прекрасно обеспечена.

Джорджина. Папочка, дорогой, ты всегда выставляешь все в таком привлекательном виде! А вдруг он узнает, что письмо писала Клара?

Сэр Джон. Нет; и я постараюсь убрать ее поскорее из нашего дома. Но тем не менее меня кое-что тревожит. Ты сама знаешь, — как только Ивлин получил эти деньги, он стал жить в поистине королевской роскоши. В Лондоне у него не дом, а настоящий дворец, и он еще купил очень большое поместье. Ты посмотри, какую жизнь он ведет! Балы… банкеты… изящные искусства… домашние концерты… благотворительность… сколько это должно стоить!

Джорджина. Но если он может себе позволить…

Сэр Джон. О, пока речь шла только об этом, мне нечего было бояться. Но с тех пор как он сделал тебе предложение, он стал еще более расточительным. Говорят, он начал играть; и он не разлучается с капитаном Смусом. А на Смуса не хватит никакого состояния! Если Ивлин запутается, он может ничего не положить на твое имя. Надо торопиться со свадьбой!

Джорджина. О-о! Бедный Фредерик! Как ты думаешь, ему действительно нравится Клара?

Сэр Джон. Право же, не знаю… Надевай шляпку и поедем к Сторру и Мортимеру выбирать брильянты.

Джорджина. Брильянты… Да, мне полезно прогуляться. Значит, ты спровадишь Клару? Она такая хитрая…

Сэр Джон. Не бойся. Пришли-ка ее сюда.

Джорджина уходит.

Да, со свадьбой надо торопиться. У Джорджины не хватает ума, чтобы подчинить себе Ивлина до замужества, ну, а потом женщинам уже нетрудно забрать нас в руки… Благодаря этому браку я стану важной персоной. Ивлин, видимо, отдаст мне десять тысяч Джорджины. Боюсь только, как бы он не пристрастился к картам! Ведь я люблю его, как собственного сына… и считаю его деньги тоже как бы своими собственными!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Клара и сэр Джон.

Сэр Джон. Клара, дорогая моя…

Клара. Сэр…

Сэр Джон. Дитя мое, то, что я скажу, может показаться немного резким и недобрым, но вы знаете мою прямоту… Словом, ближе к делу: я знаю, дорогая, о вашей привязанности к мистеру Ивлину…

Клара. Сэр Джон! Моей привязанности?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматурга

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги