Читаем Пьесы полностью

Б а з а р. Не совсем, но вроде… Ни один лист на деревьях не шелохнется. Будто замерло все, и дышать нечем. Так было вечером в сорок восьмом году перед землетрясением. Сноха наша первая заметила. «Тихо как… — сказала. — Словно притаился кто». И погибла, бедняжка, в ту же ночь погибла!..

А й п е р и. Ты что, хочешь, чтобы я заплакала?..

Б а з а р. Еламан наш восемнадцать лет бобылем ходит… Акгюль тогда совсем крошкой была, и до сих пор она о себе самой ничего не знает.

А й п е р и. Тише. Об этом лучше помолчи.

Б а з а р. А нас никто не слышит. (После паузы.) А вот Биби в том году было уже восемь лет почти…

А й п е р и. А тебе семьдесят шесть стукнуло. Дай языку передышку. Сиди себе и режь дыню.

Б а з а р. Не любишь ты хронологию!

А й п е р и. Я старых болтунов не люблю.

Входит  Б и б и.

Б а з а р. А вот и Биби! Легка на помине.

А й п е р и. И в самый раз к обеду.

Биби молча проходит в соседнюю комнату.

Б а з а р. Что это с ней? И не поздоровалась и даже не посмотрела.

А й п е р и. У нее круглые сутки одни больные перед глазами — чего ей еще на нас смотреть?

Б и б и  возвращается и начинает помогать Айпери.

Б а з а р (протягивая ей кусок дыни). На, попробуй. Настоящая «гуляби».

Б и б и. Потом, дед. После обеда.

Б а з а р. Ты что — устала? Или случилось что?

Б и б и (помолчав, тихо). Случилось…

А й п е р и (испуганно). Ой, внученька!..

Б а з а р. Жена, язык в футляре. Помни!

Пауза.

Б и б и (не повышая голоса). Я поссорилась с мужем и… ушла.

Пауза.

А й п е р и. А я-то, глупая, испугалась. Ссора мужа и жены что дождь весенний. Пройдет.

Б и б и. Нет, это теперь навсегда. Нога моя не переступит больше порог его дома.

Пауза. Старики с недоумением переглядываются.

Б а з а р. Ну, жена, разве это не землетрясение?

А й п е р и. Уж очень ты легко говоришь, внученька, — ушла. Этим не шутят.

Б и б и. Я и не шучу.

Б а з а р (вскакивает, отбросив нож и дыню). Не было еще в нашем роду такого бесстыдства!

А й п е р и. Отец!..

Б а з а р. Язык в футляре. На замке, на замке!.. Слишком много вам, женщинам, свободы дали. Тут советская власть малость перехватила. И что из того, что ты врач? Я твой врач. И я тебя вылечу.

Б и б и. Дедушка, выслушай…

Б а з а р. Не желаю! Я не желаю слушать, что у вас там произошло. Не мы его выбирали. Сама выбирала. Не мы в него влюблялись. Сама влюбилась.

А й п е р и. В наше время жену, убежавшую от мужа, считали помешанной и за волосы приволакивали обратно к хозяину.

Б и б и. Эти воды давным-давно утекли, бабушка.

Б а з а р. Вот я тебе покажу, куда они потекли!..

Б и б и. Ах, дед!.. Какой же ты…

Б а з а р. Молчать!

Через веранду стремительно вбегает  А к г ю л ь  с папкой в руках. Юная спортивная фигурка. Красавицей ее назвать нельзя, но взгляд от нее все-таки оторвать трудно.

А к г ю л ь (отбрасывая портфель). Позвольте! Как молчать? Я еще слова не успела произнести.

Б а з а р (отвернувшись, ворчливо). Это к тебе не имеет отношения.

А к г ю л ь. Все в этом мире имеет ко мне отношение. И я вообще не могу молчать, как сказал один из великих русских классиков. (Увидев Биби.) Биби пришла! Как я рада тебя видеть! (Обнимает ее и целует.)

Б и б и. Как экзамен, Акгюль-джан?

А к г ю л ь. Прежде всего я безумно хочу есть. Умираю с голоду. (Садится к столу, накладывает себе на тарелку с разных блюд и начинает быстро жевать.)

А й п е р и. Погоди, внученька, немножко. Еламан любит, когда мы обедаем все вместе. А сегодня и Биби кстати здесь, и Назар скоро придет.

А к г ю л ь (с полным ртом). Пока все соберутся, я в корчах упаду под стол. (Поперхнулась.) Ух! Воды!.. Воды…

Б а з а р (подает ей пиалу). На! Пей! Классик!

А к г ю л ь. По спине! Бейте по спине.

Все бьют.

Еще! Крепче!! Фу!.. (Вздыхает.) Кажется, проскочило.

Б и б и. Ты об экзамене скажешь хоть слово?

А к г ю л ь. Четверка! Первый экзамен сдала на четыре. Обрадую отца, — он не ждет от меня таких достижений.

Б а з а р. Ты-то обрадуешь, а вот Биби его огорчит.

А к г ю л ь. Как? Чем?!

Б и б и. Погоди!.. (Прислушивается.) Что за шум на улице?

А к г ю л ь (вскакивает). В самом деле! Ко мне пришли, наверно. (Выбегает и тут же возвращается.) Пианино! Нам привезли пианино. Отец сказал, что купит! И купил! Еламан Солтанов всегда держит свое слово. Весь в меня. Помогите отодвинуть стол. А кресла сюда. Вот так.

Движение, возня.

Без меня никто бы не догадался приготовить место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика