Читаем Пьесы полностью

Ч е т в е р о  р а б о ч и х  вносят пианино.

1-й  р а б о ч и й. Куда его?

А к г ю л ь. Сюда, товарищи. Сюда, конечно. Чуточку назад. Осторожно. Так. Роскошно.

2-й  р а б о ч и й (подает квитанцию). Распишитесь вот здесь в получении.

Б и б и. А деньги?

1-й  р а б о ч и й. Все уплачено. Будьте здоровы.

А к г ю л ь. Дедушка, угости их нашим домашним вином.

Б а з а р. А ну тащи сюда!

Акгюль приносит кувшин, разливает вино в стаканы и с поклоном подает рабочим.

3-й  р а б о ч и й. Пусть эта музыка удвоит веселье вашего дома.

А к г ю л ь. Вы оратор.

4-й  р а б о ч и й. Он верхолазом был, да вот после землетрясения у него… (Показывает на голову.)

1-й  р а б о ч и й. Ладно. Пошли. Счастливо оставаться.

Рабочие уходят.

А к г ю л ь. Бабушка, кусок мягкой материи. (Обтирает пианино.) Как зеркало! Смотреться можно.

Б и б и. А кто будет на нем играть?

Б а з а р. Как кто? Лауреат международного конкурса, Айпери Солтанова.

Общий смех.

А й п е р и. Смейтесь, смейтесь!.. Вот возьму назло вам всем и научусь.

А к г ю л ь. В каждом культурном доме должен быть инструмент. Вот мать моей подруги Марии тоже приобрела пианино. Не то напрокат, не то в рассрочку. И даже учительницу наняла для дочери, а у той ни слуха, ни разума, ни охоты! И пальцы как деревяшки. Она играет приблизительно вот так. (Показывает.)

Биби затыкает уши.

Голос с веранды: «Чье это изящное произведение?»

А к г ю л ь (вскочив). Папа!

Входит  Е л а м а н. Высокий, плотный, несколько даже склонный к полноте. На вид ему лет 50, но волосы у него уже очень заметно поседели. Грустные глаза. Добрая, открытая улыбка.

Е л а м а н. Импровизация? Я не знал, что ты такая разносторонняя.

А к г ю л ь. Вся в тебя! (Целует его.)

Е л а м а н. И старшая здесь? Привет, доктор. Только Назара не хватает. Вероятно, наш знаменитый детектив занят раскрытием нового загадочного преступления…

Б а з а р. А сколько стоит эта штуковина, сынок?

Е л а м а н. Дело не в деньгах, отец.

Б а з а р. А в чем?

Е л а м а н. В мечте. В стремлении к прекрасному.

А к г ю л ь. Сегодня, папочка, ты говоришь, как влюбленный.

Е л а м а н. А тебе знакомо это чувство?

А к г ю л ь. Только по конспекту.

Б а з а р. Выпей-ка лучше вина, директор. Тут рабочие не допили. И, если можно, говори по-человечески.

Е л а м а н (поднимая стакан). За нашу семью. (Пьет.)

Б и б и. Но я все-таки не снимаю своего вопроса: кто будет играть на этом инструменте?

Е л а м а н. Кто? Минутку терпения. (Смотрит на часы.) Да… Уже пора. Пора встречать. Будьте радушны, приветливы так, как вы это умеете. И ничему не удивляйтесь. (Выходит.)

Акгюль, не устояв, бежит за ним.

А й п е р и. Биби, прибавь-ка еще салату, а я цыплят подложу. А ты, отец, кроме дыни еще арбуз нарежь, да посочней. (Хлопочет около стола.)

Биби и Базар ей помогают. Вбегает  А к г ю л ь  и останавливается в дверях.

А к г ю л ь. Граждане! Приготовьтесь упасть.

Б и б и. А что такое?

А к г ю л ь. Красавица! Высший сорт… Экстра… Прическа до сих пор. (Вытягивает волосы кверху.) Юбка до сих… Нет, пожалуй, даже повыше. (Приподнимает платье.)

Б и б и. Без демонстраций, девочка.

А к г ю л ь. Как будущий инженер, я люблю точность.

Б а з а р. Говори толком, в чем дело.

А к г ю л ь. Сам узришь, о мудрый патриарх семьи.

Б и б и. И молоденькая?..

А к г ю л ь. Помоложе тебя, сестричка.

Б а з а р. Да кто?!

А к г ю л ь (с театральным жестом). Вот!

Е л а м а н  открывает дверь с веранды и пропускает вперед  К л а р у. Описания Акгюль почти соответствуют действительности. Модная картинка с рекламного плаката. Привлекательна и очень стандартна.

Клара вопросительно смотрит на Еламана, на лице которого — гордость и торжество. Все кланяются, кроме Айпери, которая застыла в изумлении, и Базар принужден сзади рукой наклонять ей голову. Пауза.

К л а р а. О, и пианино уже на месте.

Все переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика