ЦЕЗАРЬ
РУФИЙ
ЦЕЗАРЬ
Руфий продолжает поглощать финики.
Вряд ли египтяне настолько глупы, что не догадаются ударить по укреплению и ворваться сюда, прежде чем мы его доделаем. Первый раз решился на рискованный шаг, когда его можно было легко избежать. Не следовало мне идти в Египет.
РУФИЙ. А всего какой-нибудь час тому назад ты ликовал и праздновал победу.
ЦЕЗАРЬ
РУФИЙ. Мальчишество? Ничуть. На-ка вот.
ЦЕЗАРЬ. Зачем это?
РУФИЙ. Съешь. Тебе как раз этого не хватает. Человек в твоем возрасте всегда склонен раскисать натощак. Поешь и отхлебни вот этого. А тогда и поразмысли еще раз о наших делах.
ЦЕЗАРЬ
Возвращается Британ, он очень взволнован, в руках у него кожаная сума.
БРИТАН
ЦЕЗАРЬ. В этой суме?
БРИТАН. Дай договорить. В этой суме все письма, которые партия Помпея посылала в Египет оккупационной армии.
ЦЕЗАРЬ. Ну и что же?
БРИТАН
ЦЕЗАРЬ. Брось это в огонь.
БРИТАН
ЦЕЗАРЬ. В огонь! Неужели ты заставишь меня тратить ближайшие три года моей жизни на то, чтобы осуждать и отправлять в изгнание людей, которые могут стать мне друзьями, если я докажу им, что моя дружба стоит дороже дружбы Помпея или Катона? О ты, неисправимый бритт-островитянин! Или я бульдог, чтобы лезть в драку только затем, чтобы показать, какие у меня крепкие челюсти?
БРИТАН. Но честь твоя – честь Рима?
ЦЕЗАРЬ. Я не устраиваю человеческих жертвоприношений моей чести, как ваши друиды. Не хочешь сжечь – давай я их швырну в море.
БРИТАН. Цезарь, это просто чудачество! Можно ли поощрять предателей ради красивого жеста и красивого словца?
РУФИЙ
БРИТАН
ЦЕЗАРЬ. А они действительно так смотрят?
БРИТАН. Разве ты не был у нас? Разве ты не видал их? Разве бритт будет говорить с таким легкомыслием, как говоришь ты? Разве бритт может пренебречь молитвой в священной роще? Разве бритт решится носить такую пеструю одежду, вместо одноцветной синей, как подобает всем солидным, достойным уважения людям? Ведь для нас это вопросы морали. Цезарь. Хорошо, хорошо, друг. Когда-нибудь, когда я устроюсь попрочнее, я, может быть, и заведу себе синюю тогу. А пока уж мне приходится выворачиваться как умею, на мой римский, распущенный лад.
Аполлодор проходит мимо маяка.
Это что такое?
БРИТАН
АПОЛЛОДОР. Успокойся, приятель. Я тебя не съем. Я приплыл на лодке из Александрии с драгоценными дарами для Цезаря.
ЦЕЗАРЬ. Из Александрии?
БРИТАН
РУФИЙ
АПОЛЛОДОР. Слава великому Цезарю! Я Аполлодор, сицилиец, художник.
БРИТАН. Художник? Кто пустил сюда этого бродягу?