Читаем Пьесы полностью

ОТЕЦ. Не шуми… Пожалуйста, не шуми… Я не сделаю тебе ничего плохого, если ты не будешь шуметь… Ну позволь мне… думай о чем-нибудь другом, ну пожалуйста… О, пожалуйста…

РАДКА. Я не могу.

ОТЕЦ. Чего ты не можешь?

РАДКА. Думать о чем-то другом, это невозможно.

ОТЕЦ. Ну совсем немного… Только не шуми…

РАДКА. Я не шумлю…

ОТЕЦ. Разве тебе не приятно?

РАДКА. Не знаю.

ОТЕЦ. Нет?

РАДКА. Может быть… Хватит.

ОТЕЦ. Нет, я уже почти… Ты милая… Ты так пахнешь.

РАДКА. Не надо.

ОТЕЦ. Тебе приятно, я же вижу. (Пауза.) Ну куда ты? Не уходи. Потрогай. Ты чувствуешь?

РАДКА. Осторожно.

ОТЕЦ. Я буду очень осторожен… очень…

РАДКА. Вот так.

ОТЕЦ. Тебе хорошо?

РАДКА. Да.

ОТЕЦ. Погладь меня.

РАДКА. Нет.

ОТЕЦ. Почему… Что тут страшного?

СЫН (стоит в дверях и смотрит на них, делает несколько шагов вперед. РАДКА замечает его, ОТЕЦ — нет). Что тут происходит? (Короткая пауза. Свет гаснет. Пауза.)

Сцена 3

Зажигается свет.

СЫН. Доброе утро. Хорошо спал?

ОТЕЦ. Не особо.

СЫН. Да?

ОТЕЦ. Никак не мог заснуть. Ты уже пил кофе?

СЫН. Выпью позже.

ОТЕЦ. Она ушла?

СЫН. Ночью… Она ушла еще ночью.

ОТЕЦ. Вот, значит, как… А я не слышал. (Пауза.) И куда же она пошла?

СЫН. Не знаю.

ОТЕЦ. Ты ее выгнал?

СЫН. Нет.

ОТЕЦ. Что она сказала?

СЫН. Ничего.

ОТЕЦ. Нам нужно поговорить.

СЫН. Нет.

ОТЕЦ. А я хочу поговорить.

СЫН. Я сказал, нет.

ОТЕЦ. Послушай… я должен тебе объяснить. (Пауза.) Не держи все в себе — откройся мне, хотя бы раз.

СЫН. Я сам знаю, что мне надо. Мне нужно от тебя освободиться… И все.

ОТЕЦ. Так, значит, я должен уехать? Ты этого хочешь? Хочешь, чтобы мы больше не встречались?

СЫН. Ты вещи уже собрал?

ОТЕЦ. Конечно нет… Я же только что проснулся. Когда бы я успел собрать вещи?

СЫН. Тогда не собирай. Не надо.

ОТЕЦ. Почему? Ты что, опять передумал? Уже не хочешь, чтобы я уезжал?

СЫН. Нет, не хочу.

ОТЕЦ. У тебя семь пятниц на неделе, за тобой не угонишься. И с настроением то же самое… Бывает, ты вроде доволен, вроде бы радуешься, что я приехал, — и тут же раздражаешься, стоит мне что-то сделать… Послушай…

СЫН. Что?

ОТЕЦ. Я сожалею о том, что произошло этой ночью… Не знаю, что на меня нашло… Правда… Я бы не смог… Может, это вино… Ты прав, не нужно говорить об этом. По крайней мере сейчас, раз уж я остаюсь… Ты мне веришь?.. Для меня это настоящий урок… Я тебе обещаю! Прости.

СЫН. Ты не должен мне ничего обещать, не надо ничего обещать.

ОТЕЦ. Я хочу поклясться тебе, и я сдержу клятву. Можешь мне верить. (Пауза.) Ты веришь мне? Веришь?

СЫН. Верю.

ОТЕЦ. Я бы поклялся, но нечем… Мне так стыдно.

СЫН. Перед кем стыдно?

ОТЕЦ. Конечно, перед тобой!

СЫН. Брось. У меня не было к ней никакого чувства.

ОТЕЦ. Неужели?

СЫН. Да.

ОТЕЦ. Мне так не показалось.

СЫН. Ошибаешься. Можешь делать с ней все что хочешь.

ОТЕЦ. И мы будем друзьями?

СЫН. Что?

ОТЕЦ. Мы снова будем друзьями? Давай. Раз и навсегда. Ты же видишь, какой я дряхлый, труха сыплется. Ну что, забыли?

СЫН. Я же сказал: все это не имеет значения.

ОТЕЦ. А что же скажет она?

СЫН. Не знаю…

ОТЕЦ. Так-так… Пожалуй, пойду побреюсь.

СЫН. Давай.

ОТЕЦ. Ну слава богу… Прямо от сердца отлегло! А то я так беспокоился. Думал, ты меня выгонишь… А ты не выгнал. Даже не знаю, как бы я доехал до дома — в моем-то состоянии… (Пауза.) Какие планы на сегодня? Может, займемся чем-нибудь вместе — погуляем, проведаем кого-нибудь… Или ты работаешь?

СЫН. Мы никуда не пойдем.

ОТЕЦ. Может, в кино?

СЫН. Мы никуда не пойдем.

ОТЕЦ. А было бы славно… И полезно — нам обоим… Нужно куда-нибудь выбираться… А то сижу тут взаперти. Мне бы нужно поразмять ноги; если ты пойдешь со мной, мне будет спокойнее: вдруг я упаду, тогда ты мне поможешь.

СЫН. Нет.

ОТЕЦ. Может, все же займемся чем-нибудь вместе?

СЫН. Может.

ОТЕЦ. Есть предложение?

СЫН. Я уже сказал, что собираюсь от тебя освободиться.

ОТЕЦ. Что это значит? Ты и так свободен. Разве нет? Ты всегда жил по-своему и совершенно со мной не считался.

СЫН. Я избавлюсь от тебя.

ОТЕЦ. Да? И как же?

СЫН. Единственным доступным мне способом.

ОТЕЦ. О чем ты? Что ты собираешься делать? Что ты собираешься делать? (Бросается к двери. Она заперта.) Отопри! Немедленно отопри дверь! Слышишь, что я тебе сказал? Молокосос гребаный, что ты делаешь, что ты себе позволяешь — я приказываю тебе отпереть!

СЫН. Не кричи на меня.

ОТЕЦ. Буду кричать сколько захочу!

СЫН. Нет, не будешь.

ОТЕЦ. Что? Что я сделал?

СЫН. Ничего.

ОТЕЦ. Тогда оставь меня в покое! Выпусти меня, отопри дверь… Я пойду укладывать вещи… Ну открывай же… Я закричу, если ты не откроешь.

СЫН. Кричи.

ОТЕЦ. И закричу… Тебя запрут в психушку… Понял? Напишу заявление — и все, тебе уже никуда не деться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги