Читаем Пьесы полностью

РАДКА. Нет-нет, продолжай… Мне кажется, тебе нужно выговориться…

ОТЕЦ. Да, мне нужно… Ты меня понимаешь…

РАДКА (смеется). В этом городе шагу нельзя сделать спокойно…

ОТЕЦ. Да, представляю, как тебя донимают. Нелегко, наверное?

РАДКА. Просто маньяки какие-то… Такое впечатление, что у нас повальное сексуальное голодание… стоит мне сесть в автобус, как тут же подваливает какой-нибудь, пьяный, трезвый, нормальный, ненормальный — все равно, и начинает нести всякую пошлость. Я уже перестала им отвечать… Причем все равно, в каком ты состоянии — грустная, задумчивая, больная; ты можешь даже ясно подзывать, что не хочешь, чтобы к тебе приставали… Недавно я возвращалась домой на автобусе, и сзади подсел один такой и давай говорить — громко, на весь салон, так что на меня стали оглядываться…

ОТЕЦ. Так-так, и что же он говорил?

РАДКА. Да все.

ОТЕЦ. Вот так просто… Так что же? Можешь сказать?

РАДКА. Спрашивал, о чем все спрашивают, — сам знаешь.

ОТЕЦ. Даже понятия не имею: я не пристаю к молоденьким девушкам. Ну так о чем же он тебя спрашивал? Скажи мне.

РАДКА. Зачем тебе это? Ну, спрашивал: «Ебет тебя кто-нибудь как следует?» Или: «Тебе, может, только что вставили и ты еще мокрая, дай-ка проверю»… и всякое такое.

ОТЕЦ. А как на самом деле? Так что ты ему ответила?

РАДКА. Насчет чего?

ОТЕЦ. Ебет тебя кто-нибудь как следует? Что ты ему сказала?

РАДКА. Нет.

ОТЕЦ. Обидно, да?

РАДКА. Да, наверное.

ОТЕЦ. По тебе видно, чего тебе не хватает.

РАДКА. Да ладно! И по чему же это видно?

ОТЕЦ. А ты не знаешь?

РАДКА. Нет. Даже не догадываюсь. Скажи, чтобы я знала, и ко мне перестанут приставать…

ОТЕЦ. А ты не хочешь, чтобы к тебе приставали?

РАДКА. Не хочу. Во всяком случае, я хочу выбирать сама — понимаешь?

ОТЕЦ. Ну, к примеру, возьмем твое платье: смотри, какое оно тоненькое…

РАДКА. Но я же не надеваю его в город… Просто сегодня такой день. И потом, даже если мне не хватает, это не значит, что кто угодно может говорить мне что угодно, разве не так?.. Неужели вы, мужчины, не понимаете, что ужасно напрягает, когда на тебя так таращатся… Иногда так хочется съездить за это по морде. Мне страшно выходить на улицу, все пялятся на меня, как будто я голая и на спине у меня висит табличка «Трахни меня».

ОТЕЦ. Тяжело тебе…

РАДКА. Да уж, представляешь… (РАДКА потягивается, ОТЕЦ разглядывает ее грудь, невольно протягивает руку и дотрагивается до соска, сжимает его.) Эй! Ты охренел!

ОТЕЦ. Извини… Не мог удержаться…

РАДКА. А ты постарайся.

ОТЕЦ. Ты такая красивая… У меня уже… (Он задыхается.)

РАДКА. Дыханье перехватило?

ОТЕЦ. Нет, не дыханье.

РАДКА. Ого.

ОТЕЦ. Это с непривычки. (Пауза.) Такая молодая, такая упругая.

РАДКА. И что?

ОТЕЦ. У тебя, наверное, соски твердеют, если их сжать.

РАДКА. Нет, если их сжать, мне будет больно.

ОТЕЦ. Как ты думаешь, я мог бы понравиться тебе, хоть чуть-чуть? (Щупает ее колено.)

РАДКА. Не стоит… Давай просто посидим, поговорим… Расслабься.

ОТЕЦ. А я не хочу расслабляться… Наоборот… Ну давай… Как ты думаешь, я мог бы понравиться тебе, хоть чуть-чуть, хоть немножко?

РАДКА. Конечно, мог бы… Это ты к чему?

ОТЕЦ. А что для этого нужно?

РАДКА. Ничего… Хочешь знать, могу ли я с тобой переспать? Нет.

ОТЕЦ. Так значит, я мог бы тебе понравиться, хоть чуть-чуть.

РАДКА. Может быть, если ты перестанешь.

ОТЕЦ. Правда? Точно хочешь, чтобы я перестал? (Слышно, как открывается и захлопывается входная дверь.) Что это? Кажется, он куда-то ушел? Так поздно?

РАДКА. Не знаю… Наверное, он уже спит. Он, если решил заснуть, тут же засыпает, и его уже из пушки не разбудишь. (Пауза.) Пожалуйста, убери руку, она уже вспотела.

ОТЕЦ. Ну и что. (Разливает вино по столу.) Хочешь?

РАДКА. Хочу.

ОТЕЦ. Как оно тебе, нравится?

РАДКА. Не знаю, я не поняла.

ОТЕЦ. Может, включим радио? Послушаем музыку… Ты ведь наверняка любишь потанцевать.

РАДКА. Да нет, не особо.

ОТЕЦ. Ну немножко.

РАДКА. Не знаю. Если ты не будешь приставать.

ОТЕЦ. Ну потанцевать-то можно… (Танцуют.)

РАДКА. Какой ты потный.

ОТЕЦ. Да?

РАДКА. Не пропотей меня, пожалуйста. Спокойней.

ОТЕЦ. Извини… Не будем шуметь, дорогая… Он этого не любит. (Пытается поцеловать ее в шею. Она смеется.)

РАДКА. Не висни на мне, пожалуйста.

ОТЕЦ. О, во мне еще много силы… И глубины, хотя никто в это уже не верит… Ты ведь тоже не веришь?

РАДКА. Во что?

ОТЕЦ. В то, что я еще способен.

РАДКА. Ну почему же? Верю.

ОТЕЦ (начинает ласкать ее). Ну давай?

РАДКА. Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги