Читаем Пьесы полностью

КЕЙТ. Да, это полезно. Тунец — это хорошо, в нем много белка. Надо же быть в форме.

ИСМАЭЛЬ. Да, чтобы как-то время скоротать.

КЕЙТ. Нет, чтобы быть в хорошей физической форме и справляться с жизненными неприятностями.

АНДЕРС. Ты же вообще слабак. Собирался ходить с нами в спортзал три раза в неделю, а появился там всего раза четыре за все время.

ИСМАЭЛЬ. Да знаю… Дома были неприятности… Я никак не мог сконцентрироваться.

КЕЙТ. Я должен пройти все тесты, чтобы меня взяли в армию. Марш-бросок на шесть с половиной километров за сорок минут с двадцатикилограммовым рюкзаком. Знаете, за сколько я прохожу? За 34 минуты. Еще марш-бросок через полосу препятствий на четыре с половиной километра с двадцатикилограммовым рюкзаком за 42 минуты. Это я, конечно, проверить не смог по понятным причинам — где мне взять полосу препятствий, — но уверен, что прошел бы без проблем.

АНДЕРС. Ну да.

КЕЙТ. Вообще без проблем.

КАЛЛЕ. Где ты будешь служить?

КЕЙТ. Тебе-то что?.. В береговой обороне. Ваксхольм.

КАЛЛЕ. Там, говорят, жестко.

КЕЙТ. Надеюсь.

КАЛЛЕ. Я пойду в П-18 на Готланде. Пехотные войска.

КЕЙТ. Я думал, ты не особо увлекаешься физкультурой.

КАЛЛЕ. Да нет, как все.

КЕЙТ. А как все?

КАЛЛЕ. Играю немного в хоккей с мячом и в гандбол.

КЕЙТ. Мог бы как-нибудь с нами в качалку сходить.

КАЛЛЕ. Да… Может быть.

ИСМАЭЛЬ. Да, давай.

АНДЕРС. Это он-то?

КЕЙТ. Может быть?

КАЛЛЕ. Ну да, как-нибудь можно.

КЕЙТ. Когда?

КАЛЛЕ. Клево было бы попробовать. Я, честно говоря, никогда не был в качалке.

КЕЙТ. Да мы знаем, но это неважно.

КАЛЛЕ. Да, можно как-нибудь.

КЕЙТ. Может, в воскресенье?

КАЛЛЕ. В воскресенье не могу. Но можно созвониться.

КЕЙТ. Давай, клево. Можешь грудь подкачать.

КАЛЛЕ. Хотите шампанского?

АНДЕРС. Да, блин. Давай сюда.

КАЛЛЕ. Да, берите… Клево, конечно, поболтать с вами, но мне пора.

КЕЙТ. Вот как.

КАЛЛЕ. Они начнут волноваться, где я. Они же не сядут за стол без меня.

КЕЙТ. То есть ты, так сказать, решающий фактор?

КАЛЛЕ. Ну да, это же мой праздник. Я должен там появиться.

АНДЕРС. Он что, хочет уйти? Почему?

КЕЙТ. Мы вроде милые такие.

АНДЕРС. Такие приятные.

КЕЙТ. Все из себя белые и пушистые.

АНДЕРС. Заметь, белые.

КЕЙТ. Обыкновенные шведские белые парни… За что ты нас не любишь? Почему нас все ненавидят?

АНДЕРС. Не понимаю.

КЕЙТ. Я тоже.

ИСМАЭЛЬ. Мы же просто хотим повеселиться.

КЕЙТ. Почему же он уходит?

АНДЕРС. Я бы на его месте был рад оказаться в нашей компании.

КЕЙТ. Мы же просто болтаем.

КАЛЛЕ. Может, как-нибудь в другой раз.

АНДЕРС. Конечно.

КЕЙТ. Мы верим в диалог.

АНДЕРС. Мы верим в разговор. Это мы усвоили. У нас демократия. Сперва поговори. Потом стреляй.

КЕЙТ. Мы верим в «поговорить».

АНДЕРС. Мы любим поговорить.

ИСМАЭЛЬ. Мы любим выпить и поговорить.

КЕЙТ. Поговорить — это хорошо.

АНДЕРС. Сперва. А потом…

Производит звук автоматной очереди.

КЕЙТ. Представить факты. Чтобы люди поняли, как все обстоит. Как оно есть на самом деле.

АНДЕРС. Мы не боимся открытой дискуссии. Мы не увиливаем.

КАЛЛЕ. Да я понял.

КЕЙТ. Но ты, может, думаешь, что мы козлы — просто из-за того, что мы придерживаемся таких взглядов.

КАЛЛЕ. Да нет, совсем нет.

КЕЙТ. А что ты про нас думаешь?

КАЛЛЕ. Я думаю, что вы неправы.

Пауза.

КЕЙТ. Неправы?

АНДЕРС. Мы?

ИСМАЭЛЬ начинает что-то напевать.

КЕЙТ. Националисты никогда не бывают неправы. Националист всегда прав, даже если он неправ.

АНДЕРС. Даже если он прав, он всегда неправ. Нет… Даже если он неправ, он всегда прав.

КЕЙТ. Если копнуть глубже, то ты не виноват, что тут оказался. Тебя же усыновили, и все дела.

АНДЕРС. Твоя мамаша небось не могла родить собственных шведских детей.

КЕЙТ. Но тогда можно задаться вопросом, почему она не могла усыновить какого-нибудь шведского ребенка, а поперлась в Таиланд.

КАЛЛЕ. Я не из Таиланда. Я из Кореи.

КЕЙТ. И по-хорошему там бы тебе и следовало оставаться.

КАЛЛЕ. Ну а Исмаэль?

КЕЙТ. Это совсем другое дело.

АНДЕРС. Он будет стерилизоваться. Отрежет себе яйца.

ИСМАЭЛЬ. Я не хочу никаких вонючих детей.

КЕЙТ. Да я бы вообще запретил рожать детей сегодня, в том мире, в котором мы живем. Это же безответственно. С этим можно и подождать. Возьми еще пива. Мы угощаем. Сегодня у нас чертовски хорошее настроение.

КАЛЛЕ. Нет, спасибо…

КЕЙТ. Чего ты, возьми пива. Дай ему пива.

КАЛЛЕ. Я больше не хочу.

КЕЙТ. Конечно хочешь.

КАЛЛЕ. Нет.

КЕЙТ. Хочешь-хочешь. Дай ему пива, Иссе.

ИСМАЭЛЬ. Чего?

КЕЙТ. Дай ему пива, твою мать.

ИСМАЭЛЬ. Да, но… У нас всего два осталось.

КЕЙТ. Ничего, сходишь еще.

ИСМАЭЛЬ. Когда?

КЕЙТ. Как ты думаешь, придурок? Когда кончится.

АНДЕРС. У нас нет денег.

КЕЙТ. Зачем нам деньги?

АНДЕРС. У тебя есть деньги?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги