Наконец распорядитель призвал дам сделать свой выбор для нового вальса. Как ни смешно, к Лазареву тотчас подошла одна из близстоящих дам и изобразила, улыбаясь, реверанс.
— Мадам, — стремительно краснея, сказал Дмитрий Николаевич, — я обещал этот танец жене президента. Простите меня, если сможете…
Дама покраснела не менее стремительно, резко повернулась и отошла к своей подруге. К Мите же приблизилась неспешно Варина и, благосклонно улыбаясь, спросила:
— Вы сумели продержаться до моего прихода? Тогда прошу принять мое приглашение на вальс.
Митя дернул книзу головой, щелкнул каблуками, взял руки Варины (упакованные в перчатки, конечно) в свои (без перчаток, как диктовали демократические американские правила) и сделал первый широкий вальсовый пируэт. Потом второй, третий — все убыстряя и убыстряя темп. Вскоре он плотно завладел ее талией, заставляя женщину ложиться на его руку во избежание аута из стремительного, но такого упоительного полета по известному лишь этому мужчине треку. Они даже не заметили, что музыканты отыграли вальс и лишь по тому, что вдруг остались одни на танцполе, осознали — полету конец. Митя поклонился даме и сказал с сожалением:
— А я ведь собирался с Вами во время этого танца переговорить…
— Проводите меня в буфет и дайте содовой, — сказала Варина. — После такого вальса мне очень захотелось пить. Хотя удовольствие я получила необыкновенное… Я буду пить, а Вы говорить. Кстати о чем?
— Ваш муж, вероятно, не говорил Вам, что меня прислал в Ричмонд русский император — для того, чтобы уговорить конфедератов дать неграм свободу…
— Так Вы посол? Не ожидала такого поворота нашего знакомства.
— Я тайный посол, без верительных грамот. К тому же не добившийся успеха — Ваш муж очень настроен против негров…
— И Вы решили спеть ему замечательную песню «Лет май пипл го»… Кто ее автор? Вы?
— Нет. Один достойный негр, мечтающий о свободе. Но я скажу еще о другом: одно время мне приходилось составлять гороскопы (на основе карт Таро и по зодиакальным созвездиям) и вдруг я обрел способность предвидеть судьбу некоторых людей, для которых составлял гороскоп. Причем сейчас я уже заранее знаю, чью судьбу сумею предсказать, а чью нет. Так вот, Варина, Вы входите в число этих людей…
— Как это может быть? — растерянно спросила ВИП-дама.
— Я не знаю. Но вот смотрю Вам в глаза и понимаю, что многие детали Вашей судьбы узнать смогу. Стоит Вам лишь заказать мне гороскоп…
— За деньги? — спросила Варина и тотчас спохватилась: — Вот я глупая, на это никаких денег не жалко!
— Никаких денег! — отрезал Митя. — Я майор армии Конфедерации и буду рад услужить прекрасной жене моего президента. Скажите только день Вашего рождения…
Глава шестнадцатая, в которой герой предстает перед супругой президента натуральным магом
— Вот рояль, так рояль! — всторжествует записной критик писателей Самиздата и будет неправ. В бытность свою в США 2008 года Лазарев нередко заныривал в Интернет и интересовался в деталях историей американской гражданской войны. В том числе биографией Джефферсона Дэвиса и его жены, а также многих других персонажей 60-х годов 19 века. Что-то уже забыл, но многое запомнил. Так что предсказать судьбу Варины, ее детей и зашоренного мужа мог вполне.
Куй железо пока горячо — этого правила Лазарев придерживался давно. В итоге на другой день после обеда одетый в элегантный штатский костюм он появился в холле президентского дома с готовым гороскопом и основными предсказаниями. Дворецкий-негр проводил его в малую гостиную, где устраивала приемы жена президента. Варина поднялась с кресла при появлении загадочного русского и приветствовала его с некоторой робостью:
— Гуд дэй, мистер Лазарефф.
— Здравствуйте, миссис Дэвис, — сказал по-русски Митя и продолжил по-английски: — Ваш гороскоп готов. Основные предсказания судьбы я сообщу Вам устно. При этом имейте в виду, что теперь эти пророчества потеряют статус неизбежности, Вы вполне можете их предотвратить.
— Что, они так нехороши? — натужно улыбнулась дама.
— Далеко не все, — ободряюще улыбнулся «маг». — Например, жизнь Ваша будет долгой — как и жизнь Вашего мужа, хотя умрет он, конечно, раньше.
— Долгая, это сколько, по-Вашему?
— За 80 лет, точнее не знаю.
— А мои дети? Они долго проживут?
— Опасность грозит Джефферсону. В возрасте около 20 лет он будет жить в вашем миссисипском поместье и там может заразиться лихорадкой. До смерти. Так что лучше бы ему туда не ездить.
— Боже мой! Все мои мальчики! Я так несчастна!
— Ваши дочери проживут достаточно долго, точно не скажу. Старшая будет замужем, а младшей Вы запретите выйти за любимого человека и она останется старой девой. Правда, окажется известной писательницей. Впрочем, и Вы напишите книгу — мемуары вот об этом времени, которые станут очень популярны.
— А что будет с Джимом, моим приемным сыном?
— Его у Вас отберут янки, когда поймают всю семью вместе с президентом где-то в лесах Джорджии. Решат, что он ваш раб.
— Когда это произойдет?