Читаем Petits récits полностью

Petits récits

Сборник содержит небольшие веселые рассказы и вопросы к ним. Подобранные в соответствии с тематикой, указанной в программе, рассказы построены на школьном словарном минимуме. Они насыщены диалогической речью, дающей учащимся образцы современного разговорного языка.Имеющиеся во второй части сборника вопросы предназначены для контроля прочитанного и работы в парах.Кроме основной цели — развития умений в области устной речи, материал книги может быть использован для аудирования.

А. Е. Ангелевич

Анекдоты18+
<p>Petits récits</p>1. LES VACANCES

— Est‑ce que tu as passé des vacances intéressantes? demande un instituteur à un des élèves de la classe.

— Oui, monsieur, mais pas assez pour en faire une rédaction.

2. IL EST EN RETARD

— Pourquoi arrivez‑vous si en retard à l’école? demande l’instituteur à un jeune élève.

— Notre maison a brûlé cette nuit.

— Oh! Je suis désolé. Mais pourquoi avez‑vous manqué hier?

— Hier, j’ai aidé mes parents à déménager les meubles.

3. PENDANT LA LEÇON

Le martre d’école fait une leçon sur les ressources de la mer. A la fin du cours, il demande à un élève:

— Martin, est‑ce qu’on peut manger la chair de la baleine?

— Oui, Monsieur.

— Très bien, Martin. Et que fait‑on avec les os?

— On les laisse sur le bord de l’assiette, monsieur.

4. A LA LEÇON DE PHYSIQUE

Le professeur de physique pose une question à un élève du pensionnat.

— Ah! vous, Dupré. Donnez‑moi un exemple d’une chose transparente.

— Les tranches de jambon qu’on nous sert au réfectoire.

5. A L’ÉCOLE

L’histoire se passe à l’école. Pendant la leçon, le maître dit que Clémenceau, comme Jeanne d’Arc, a sauvé la France.

Michel lève le doigt et demande:

— Alors pourquoi qu’on ne l’a pas brûlé?

6. LE BAROMÈTRE

— Papa, le baromètre est tombé, dit le gamin à son père.

— De beaucoup?

— De deux mètres environ, répond le gamin, d’un air coupable.

7. LA VISITE DE LA TANTE MATHILDE

Maman dit à son fils:

— Jean‑Paul, va te laver la figure. Ta tante Mathilde va venir cet après‑midi.

— Je veux bien, maman. Mais si je me lave et si elle ne vient pas?

8. C’EST DIMANCHE

Le maître interroge Michel qui ne sait pas les règles de grammaire. Il lui demande:

— Si je te dis: je me lave, tu te laves, il se lave, nous nous lavons, vous vous lavez, ils se lavent, qu’est‑ce que c’est?

Michel pense un peu et s’écrie:

— Eh bien, c’est dimanche, monsieur!

9. ILS VONT CHEZ LE DENTISTE

— Marcel, dit la mère à son jeune garçon, va te brosser les dents, avant que nous allions chez le dentiste.

— Celle qu’il doit m’arracher aussi, maman?

10. NAISSANCE

Un petit garçon demande à son ami:

— Dis, Jacques, où tu es né, toi?

— Dans une clinique.

— Ah, tu étais déjà malade.

11. QUI MARCHE VITE?

Un père emmène son petit garçon en promenade. Au bout d’un moment, il lui demande avec sollicitude:

— Je ne marche pas trop vite, mon petit?

— Toi, non, dit le gamin. Mais moi, oui.

12. ORTHOGRAPHE

L’instituteur demande à ses élèves:

— Pantalons, c’est singulier ou pluriel?

Les enfants réfléchissent, puis l’un d’eux lève le doigt.

— Je t’écoute.

— Eh bien, monsieur, ça dépend.

— Ça dépend de quoi?

— C’est singulier en haut et pluriel en bas.

13. LE CLIENT ET LE GARÇON

— Garçon, garçon!

— Voilà, monsieur.

— Je suis pressé, que peut‑on obtenir le plus rapidement, chez vous?

— L’addition, monsieur.

14. EN CLASSE

L’instituteur demande à Toto:

— Dis‑moi ce que c’est un synonyme. Toto répond:

— C’est un mot qui remplace celui dont on ne connaît pas l’orthographe.

15. LE SANG‑FROID DE JEAN GABIN

Le sang‑froid de Jean Gabin est proverbial. Une nuit, son épouse le réveille en sursaut:

— Jean, Jean!, lui crie‑t-elle. Il y a un cambrioleur en bas, dans la bibliothèque.

— Ah, oui? répond Gabin. Et que lit‑il?

16. LE COQ

Un coq saute sur la table où, dans une casserole, on vient de servir un magnifique coq au vin. Il s’écrie alors: — Ainsi c’est vrai! L’alcool tue!

17. PAUVRE TAILLEUR

La bonne ouvre au tailleur qui lui demande:

— Votre patron est‑il là?

— Non, monsieur, il est sorti.

— Savez‑vous quand il rentrera?

— Aussitôt que vous serez parti.

18. IL EST MALADE

La scène se passe chez un grand professeur d’université. Sa bonne entre dans son bureau et lui dit:

— Monsieur le professeur, le médecin est là.

— Je n’ai pas le temps, répond le professeur. Dites‑lui que je suis malade.

19. UNE RÉDACTION SPORTIVE

Le maître dit aux élèves: — Vous allez me faire une rédaction sur un match de football. Toto ne sait pas écrire sur ce thème.

Cependant il décide de faire la rédaction suivante: «Temps pluvieux, terrain glissant, match remis!»

20. LE CLIENT ET LE MÉDECIN

— Vous allez parfaitement bien, dit le médecin au client. Votre pouls marche comme un mouvement d’horlogerie.

— C’est possible, docteur. Vous avez votre doigt sur ma montre‑bracelet.

21. LE BOXEUR ET LE MÉDECIN

Un boxeur souffre d’insomnie. Son médecin lui conseille de compter des moutons. Mais, quelques jours après, le boxeur revient en disant.

— Ça ne marche pas, votre conseil. Quand j’arrive à neuf, je me lève.

22. FAÇON DE PARLER

— Je viens de voir Alfred à la clinique. C’est terrible, on a dû l’amputer des deux jambes, dit Michel.

— Mais… comment va‑t-il? demande Henri.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука