Авантюро
. Очень хорошо. Однако эти тонкости к моему делу отношения не имеют. Я занимаюсь изысканием чудес. Маттес. Чем?!Авантюро
. Разыскиваю чудеса. Проще говоря, я — нечто вроде сыщика по необъяснимому. Я должен это необъяснимое либо подтвердить, либо оспорить, на основании чего моя префектура вынесет решение: чудо это или нет. Первое, разумеется, только после тщательной перепроверки и длительного дискуссионного процесса в Риме.Ангелика
. А что вы ищете здесь?Авантюро
. Пардон, уважаемая дама…Маттес
. У меня нет секретов от… дамы.Авантюро
. Тем лучше.Маттес
Авантюро
. Спецчасть СЧ — современные чудеса.Маттес
. Присаживайтесь, пожалуйста.Авантюро
. Очень любезно с вашей стороны.Маттес
Авантюре
Но вы же практикуете? Нас информировали…Ангелика
. Кто?Маттес
(вАвантюро
Маттес
. Вы меня неправильно поняли, монсеньор. Что касается здешних чудес…Ангелика
. Погоди!Маттес
Ангелика
. Он пришел незваным и хочет уложить тебя на обе лопатки! Скажи, чтобы он убирался!Маттес
Ангелика
Маттес
. Но сам я никогда бы тебя не выгнал. Оставайся, если хочешь!Ангелика
. Можешь быть уверен, останусь. И все же: больше ни слова. Оставь его, если хочешь, переночевать, но завтра…Маттес
. Что — завтра?Ангелика
Маттес
Авантюро
. Да?Маттес
. Вы проделали долгий путь. Но день этот и для нас был очень утомителен. Может быть, оставим дела на завтра?Авантюро
. Вы угадали, я действительно очень устал. А мое дело требует предельного внимания и сосредоточенности!Маттес
. Куда вы направляетесь? Вам, кажется, негде переночевать?Авантюро
. С вашего милостивого позволения, я переночевал бы на скамейке под дубом.Маттес
. Чтобы вас ударило молнией? Надвигается гроза!Ангелика
Авантюро
Ангелика
Авантюро
. Почему вдруг так грозно, милая дама?Ангелика
. Я вам не милая дама! Я…Маттес
Авантюро
. Напротив!