Я слежу за ним взглядом. Луч выхватывает из темноты барные стулья. Ножки стола. Тяжелые рабочие ботинки незнакомца. Жидкие растрепанные волосы под желтой бейсболкой. Это он. Я не в силах вдохнуть. Не в силах сглотнуть. Нет, не может такого быть. Я ошиблась.
– И мой тоже у меня, – говорит Джойс.
Второй луч присоединяется к первому. Они движутся по бару, пересекаясь над столами и стульями.
– Оставьте стаканы и тарелки как есть и забирайте свои куртки.
– Мы уходим?
Голос Брекена звучит изумленно.
– Нет света, – отвечает Джойс. – Это все лед. Не скоро починят.
Лучи снова перекрещиваются. Смитти направляет свой на дверь, спрашивая, видно ли нам наши вещи. Нам видно. Джойс обводит своим фонариком бар. Звенит стаканами. Шуршит чем-то за барной стойкой – может, кошельком?
Затем ее луч делает широкий зигзаг, и я вижу промелькнувшую куртку цвета картона. Он движется. Подходит ко мне. Я хватаю ртом воздух, делаю шаг назад… опрокидываю стул и приземляюсь задом на пол. Мне в глаза ударяет яркий свет. Я поднимаю руку, чтобы заслонить лицо.
– Прости, – говорит Смитти, отворачивая фонарик. – Ты в порядке?
– Да, все хорошо.
– Вот твоя куртка, – говорит Харпер и накидывает ее на меня, словно я маленький ребенок.
Я с ней не спорю; я слишком занята тем, что прислушиваюсь к топоту этих тяжелых рабочих ботинок. Его здесь просто не может быть, это невозможно! Мужчина в желтой бейсболке выходит из бара, не произнеся ни слова и не обернувшись. Я изо всех сил пытаюсь понять, что же происходит. Нужно включить голову. Но я твердо уверена, что это он: тот самый мужчина, которого я уже видела дважды за поездку.
После остановки странно было на него натолкнуться еще и в магазине. Но здесь? Это уже слишком. Это невозможно. И тем не менее…
Двадцать один
Оказавшись снаружи, я сразу же внимательно оглядываю парковку. По сравнению с непроглядной тьмой бара здесь довольно светло: это все из-за снега. Тот мужчина не мог далеко уйти, мы вышли из помещения буквально через минуту после него. Однако незнакомец в желтой бейсболке исчез. Растворился, как призрак.
Джойс запирает дверь и надевает толстенные ярко-синие перчатки. Помощи она не предлагает, однако желает нам добраться до дома на праздники и удаляется к машине.
Смитти задерживается подольше: он спрашивает, хватит ли нам бензина и сможем ли мы согреться. Рекомендует доехать до стоянки грузовиков, которая точно открыта. Однако до нее что-то около двадцати километров, и мы не уверены, что доедем. Наконец он достает из кармана ключи и поворачивается к машине. Джойс тем временем почти откопала свою собственную машину из сугроба.
– Что ж, смотрите там, осторожнее, – говорит Смитти.
– Хорошо, – отвечаю я.
Мы прощаемся и потом наблюдаем, как они с Джойс отскребают с машин снег и уезжают прочь.
– А куда ушел второй мужик? – спрашивает Кайла. – Ну, тот, странный.
Я облегченно вздыхаю: значит, не я одна его видела.
– Не знаю, но надо держаться от него подальше.
Все смотрят на меня. Мне становится не по себе.
– Я его уже видела… – Я вздыхаю. – На остановке. И потом на заправке. Мне это все не нравится.
Брекен широко распахивает глаза:
– Он видел, что случилось…
– Нет, – успокаиваю я его, но потом останавливаюсь.
А чего это он так переживает? Гораздо больше, чем стал бы человек, случайно кого-то сбивший на дороге.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы